Выбрать главу

— Такое представить трудно, — согласился он.

— Но ведь склад не обязательно поджигать самой, — продолжала Натали. — Допустим, я кого-то наняла… Но ведь я точно знала, что склад охраняет ночной сторож… Хотя… что значит какой-то несчастный сторож по сравнению с крупными страховыми выплатами?

Рай не сводил с нее глаз.

— Вот вы мне и объясните, значит это что-нибудь или нет, — не сразу ответил он.

Натали возмущенно вырвалась:

— Нет, инспектор, объясняться будете вы! И, нравится вам это или нет, я буду следить за каждым шагом вашего расследования! За каждым шагом! — Она тряхнула головой. — Я не отстану от вас, пока не получу ответы на все вопросы! — Натали решительно зашагала прочь, забыв о громадных сапогах, только на улице заставила себя успокоиться. Тут она увидела, что к складу подъезжает знакомая машина. Вздохнув с облегчением, она снова поднырнула под заградительную ленту.

— Доналд! — Она протянула обе руки. — Ах, Доналд, что тут случилось…

Взяв ее за руки, Доналд поверх ее плеча посмотрел на склад. Он долго молчал и качал головой.

— Как это могло случиться? Короткое замыкание? Но ведь проводку проверяли два месяца назад!

— Знаю. Мне очень жаль. Столько трудов…

И в самом деле — два года ее жизни и жизни Доналда… И теперь все пошло прахом!

— Все? — Голос его слегка дрожал; рука, сжавшая ее руку, тоже подрагивала. — Все пропало?

— Боюсь, что да. Но ничего, Доналд, мы закажем поставки из других регионов. Нельзя допустить, чтобы какой-то пожар нас сломил.

— Нат, ты круче меня. — Доналд в последний раз сжал ей руки. — Но ведь и я вложил в нашу будущую фирму всю душу! Ты, конечно, главная, но у меня сейчас такое чувство, будто я был капитаном корабля, который только что затонул.

Сердце Натали сжалось от сочувствия. Новая компания была для Доналда Готорна не просто бизнесом — как, впрочем, и для нее тоже. Новая компания была мечтой, возможностью попробовать свои силы на совершенно новом поприще. Нет, не только попробовать. Они мечтали об успехе!

— Следующие три недели нам всем придется работать не покладая рук.

Доналд натужно улыбнулся:

— Ты в самом деле думаешь, что мы успеем доставить заказы в срок после того, что случилось?

— Да. — Натали решительно сжала губы. — Добьемся небольшой отсрочки, только и всего. Пересмотрим планы, что-нибудь поменяем. С аудитом точно придется повременить.

— Об аудите я сейчас даже думать не могу. — Доналд помолчал, поморгал глазами. — Господи, Нат… А как же все наши документы, архивы?

— Из того, что хранилось здесь, на складе, вряд ли что-то удастся спасти. — Натали оглянулась на руины. — Да, нам придется труднее, придется поработать сверхурочно, но мы обязательно все восстановим.

— Но как же нам проводить ревизию, раз…

— Отложим ревизию до тех пор, пока все не наладим. Поговорим обо всем в центральном офисе. Я приеду туда, как только встречусь со страховым агентом. — Натали уже обдумывала все необходимые шаги и мероприятия. — Будем работать в две смены, закажем новые материалы, перебросим партии товаров из Чикаго и Атланты. Все получится, Доналд. «Дамское счастье» непременно откроется в апреле, что бы ни случилось.

Доналд расплылся в улыбке:

— Если у кого-то и может получиться, то только у тебя.

— У нас, — поправила Натали. — Пожалуйста, возвращайся в офис и садись на телефон. — Она знала, что связи с общественностью — его конек. Иногда Доналд бывает чрезмерно возбудимым, но сейчас это даже хорошо. — Подключи Мелвина и Дирдре, пусть пошевелятся. С оптовиками действуй методом кнута и пряника, профсоюзы уламывай, клиентов умасливай… Не мне тебя учить!

— Сделаю. Можешь на меня положиться.

— Знаю. Скоро я приеду и возьму руководство на себя.

Рай издали смотрел на парочку. Интересно, кто этот тип — ее бойфренд? Вон как они нежно обнимаются… Он высокий, холеный, красивый, одет модно, туфли сверкают, как зеркало. У такой шикарной дамочки, как Натали Флетчер, и приятели соответствующие.

Повинуясь многолетней привычке, он записал номерные знаки «линкольна», припаркованного за машиной Натали, и вернулся в сгоревшее здание.

Глава 2

— Она будет здесь с минуты на минуту. — Дебора О'Рурк-Гатри стиснула кулаки и подбоченилась. — Пожалуйста, Гейдж, расскажи мне все до приезда Натали!

Гейдж подбросил еще одно полено в камин и повернулся к жене. Вернувшись с работы, она успела переодеться из делового костюма в мягкие шерстяные слаксы и темно-синий кашемировый свитер. Ее волосы, черные как вороново крыло, свободно падали на плечи.

полную версию книги