Выбрать главу

— И что из этого следует?

— Ничего.

— Мне не нравится, когда со мной пытаются играть.

— Я не играю.

— Это Вы так говорите.

Карета остановилась и Диана, не дожидаясь помощи, вышла из нее, медленно направившись к дому, так и не попрощавшись с Энтони.

* * *

Карета леди Эндрюс остановилась перед домом молодой четы Олбрайтов. Кучер спрыгнул со своего места и, открыв дверцу, опустил ступеньку. Диана спустилась и пошла к дому. Ее тут же проводили к хозяйке дома, нервно ожидавшей ее в гостиной.

— Я думала ты не приедешь — воскликнула она, увидев входящую Диану.

Диана взглянула на часы. Она приехала на пятнадцать минут раньше назначенного времени, но не стала ничего говорить по этому поводу.

— Не помню, когда последний раз нарушала свое слово — сказала она вместо приветствия.

— Прости, я не хотела тебя оскорбить, просто это все нервы.

— Ничего, я все понимаю. Ты готова?

— Да. Мари сейчас спустится.

Они встретили Мари уже в холле. Одев накидку, Мариша последовала за еле знакомой ей женщиной, доверяя ей свою жизнь и спокойствие.

А уже через полтора часа они подъезжали к графскому особняку, собственности Дианы, и родовому имению Кетрин Де Лери. Риша смотрела на него восторженно, как и Мари, хотя она уже и привыкла к тому, что у Дианы все дома такие.

Трехэтажное поместье с неизвестным для Дианы количеством комнат, заново отделанное и украшенное резными мраморными колоннами, весьма дорогостоящим украшением, манило к себе не только любопытных, но и истинных ценителей красоты.

Войдя в холл, она убедилась, что не зря платила. Дом был таким, словно только построен, со всеми присущими тому времени безделушками. Она именно этого и хотела, чтобы дом ее матери остался таким же, как и у истоков своего возведения.

К вечеру вещи были распакованы, и у всех приезжих впереди было четыре дня, чтобы как следует отдохнуть.

* * *

Свобода… Это слово непременно приходит на ум, когда ветер дует в лицо, за спиной слышно отдаленные раскаты грома, а впереди только бесконечные просторы полей, манящих тебя промчаться тяжелым галопом.

Ветер рванул ее волосы и они рассыпались по плечам черным полотном. О том, что они были когда-то собраны, говорила только кожаная ленточка, лежащая у нее в руке. Зевс напряженно тряхнул головой, так ему не терпелось пуститься вскачь по этим полям, но он терпеливо ждал разрешения хозяйки. Хотя и не преминул стукнуть копытом о землю.

Диана устремила свой взгляд куда-то вдаль. Напряженно вглядываясь в черную точку где-то там в конце проселочной дороги, она думала о том, что уже было, хотя ей с трудом верилось в то, что она снова увидит перевернутую карету на пустынной дороге. Пришпорив коня, она рванула к той точке. Опасность, в любой форме, всегда привлекала ее, как и сейчас. Если перед смертью она сможет кому-то помочь, что ж, это придаст ей чести — она никогда не хотела умирать в постели.

Карета… Его карета, она могла это утверждать с полной уверенностью, но она никого не видит — ни жертв, ни нападающих. Никого. Хотя… Ее взгляд упал по другую сторону кареты. Там были кучер и Тони, и еще девушка…

Шарлота Матье. Ей уже приходилось видеть эту особу в парке. Ее имя ей сказала Мариша. Диана покачала головой — лучше бы здесь были грабители.

Она подъехала уже почти вплотную к несчастной троице, когда заметила, что карета не перевернута. Проблема была в колесе, это ясно, но непутевые путники этого еще не заметили.

— Прекрасная погода, no es verdad?

Тони так резко поднялся, что чуть было не стукнулся о косяк кареты.

— Леди Эндрюс…

Он был не столько удивлен ее появлению, сколько ее виду: черная амазонка, плотно прилегающая к телу и слегка растрепанная ветром и ездой; распущенные волосы в очаровательном беспорядке разбросаны по плечам, два пистолета приторочены к седлу…

Еще большее впечатление она произвела на Шарлоту — та смотрела на нее, как на умалишенную.

— Может я смогу помочь?

— Разве что Вы знаете, где здесь ближайшая деревня, чтобы мы смогли найти кого-нибудь, кто бы починил нам карету.

— Зачем искать? Здравствуйте, мисс Матье — бросила Диана на ходу, присаживаясь возле колеса.

Этого здесь не должно быть — мелькнуло у Дианы в голове. Она попробовала вытащить мешающую палку, но не смогла. Посмотрев внимательно, она встала и вытащила один из пистолетов. Не долго целясь, она выстрелила, чем привела мисс Матье в полное расстройство чувств, едва ни приведшее к обмороку. Палка почти раскололась. Диана довершила эффект, ударив кулаком по распавшейся на щепки палке.

— Теперь все в порядке. Наверное кто-то хотел продлить поездку.

Ироническую нотку в ее голосе расслышал только Энтони. Но, выйдя из оцепенения, он пришел в непонятный для него гнев, и пошел догонять уже садящуюся в седло Диану.

— О чем Вы только думали, Вы ведь могли пораниться.

— И что?

— Что Вы хотите этим сказать?

— Что от царапины я бы точно не умерла и Вы слишком громко говорите.

— Да плевать я хотел… У Вас могла треснуть кость…

— Если Вас так волнует состояние моей руки, приезжайте завтра ко мне в поместье, я с удовольствием Вам что-нибудь сыграю. Так Вы убедитесь, что со мной все в порядке.

— Как называется ваше поместье? — спросил он уже спокойно.

— Palacio de Leri — раньше он назывался Жемчужина Лери — это дом моей матери, Кетрин де Лери.

— Я знаю это поместье, оно граничит с нашим, хотя и значительно больше… Когда к Вам приехать?

— После полудня, в любое время. A rivederci.

Она развернула своего коня и оставила еще долго смотревшего ей в спину Тони далеко позади…

* * *

— Милорд, следуйте за мной.

То, каким Энтони помнил поместье Лери, не шло ни в какие сравнения с тем, во что превратилось оно сейчас. Даже если бы не было прилегающих к нему земель, оно все равно влетело бы в копеечку любому. Сколько же это нужно было денег, чтобы отстроить такое?

Мелодия лилась из-за приоткрытой двери и заполняла собой все вокруг, даря наслаждение истинным ценителям музыки.

Еще никогда Энтони не слышал такого прекрасного исполнения Моцарта.

Он стоял на пороге немыслимых размеров музыкальной комнаты и смотрел на Диану.

Ее голова была немного склонена на бок, глаза прикрыты, пальцы быстро передвигаются по клавишам. Серебристого цвета платье обтягивает стройную фигуру, подчеркивая все прелести. Она как всегда собрала волосы и сейчас в них блестело множество заколок и шпилек.

Она доиграла до конца и взглянула на него.

— Как видите, с моими руками все в полном порядке.

— Да, я вижу.

— Тони, как хорошо, что ты заехал!

Он резко посмотрел вправо. На софе сидела Мариша, улыбаясь ему. Войдя в комнату, он ее даже не заметил, все его внимание было приковано к Диане. Она усмехнулась, он это заметил. «Эта маленькая ведьма рассчитывала на то, что я попаду в ее прекрасно расставленную сеть» — догадался он.

— Здравствуй, Риша. Леди Эндрюс.

Он сделал немного шутливый поклон.

— Как вы вчера доехали? поинтересовалась Диана как ни в чем не бывало.

— Благодаря Вам прекрасно, спасибо.

— Надеюсь, мисс Матье не очень шокировало мое поведение.

— Нет, уверяю вас.

— Диана говорила мне, что вчера встретила вас, когда каталась верхом. Она так же предупредила, что ты сегодня заедешь к нам на обед.

— Как любезно было с ее стороны предупредить тебя.

— Что ж, мы итак уже отложили обед на час, пройдемте в столовую.

Мариша поднялась и направилась к двери, но ее остановили слова Тони.

— Раньше я не видел у тебя такого платья, Риша.

— Мы с леди Олбрайт решили изменить ее стиль, не находите, что новый ей чрезвычайно идет? — немедленно вставила Диана, прежде чем Мариша успела обернуться и что-либо сказать.