Выбрать главу

Я воспряла духом.

— Это замечательно.

— На с-самом деле, — добавил Сайлас, наклонившись ко мне, — вполне возможно, что дети, рожденные вампиром и не-вампиром, приобретут вс-се возможные преимущес-ства нашего заболевания и не будут с-страдать от фоточувствительнос-сти.

— У меня просто нет слов — я очень рада это слышать.

У певицы наступил перерыв, поэтому, кроме нашего диалога, мы слышали отзвуки разговоров за соседними столиками. К певице подбежали несколько рабов, и все вместе они двинулись в самую дальнюю часть клуба, где возле двери сидел какой-то грузный мужчина. Поднявшись, он открыл перед ними дверь. Когда все зашли внутрь, мужчина снова закрыл ее.

— А что там находится? — поинтересовалась я.

— М-м-м? — Сайлас проследил за моим взглядом. — Гримерка певицы. Там вс-сего-навс-сего кладовка, в которой помещаютс-ся туалетный с-столик и зеркало, но вс-скорос-сти рабы переоборудуют ее. Это у них в планах. Они только что закончили работать над комнатой медитации.

— Правда? Вы нанимаете рабов для переоборудования помещений?

Сайлас рассмеялся.

— О нет. Они почитают за чес-сть обс-служивать нас-с бес-сплатно. Мы даем им мас-с-су поручений — от уборки в доме до бухгалтерии. Они ус-спешно с-справляютс-ся.

— Это немного смахивает на… ммм… эксплуататорство.

— Разве это экс-сплуататорс-ство — позволять людям делать то, что принос-сит им удовольс-ствие и удовлетворение?

Немного подумав, я объявила:

— Да, если вы лучше них осведомлены о том, что они приносят себя в жертву.

— Я вос-схищен вашим аналитичес-ским умом, мис-с-с Де Лос-с С-сантос-с, и я с-соглас-силс-ся бы с-с вами, ес-сли бы мы их прос-сто ис-спользовали. Однако наши отношения с-симбиотичны. Они делают что-то для нас-с, а мы — для них. Например, наш кредитный с-союз предлагает низкопроцентные кредиты для с-студентов и желающих приобрес-сти жилье.

Что ж, вампирский мир организован значительно лучше, чем я предполагала.

— Расскажите мне о своем народе.

Большую часть истории, которую рассказал мне Сайлас, я слышала раньше, но мне нравилось его слушать. Предки вампиров жили в деревнях на берегу Черного моря. Проводя свои исследования, Уиллем обнаружил их связь с торговыми караванами, которые следовали по Шелковому пути из Китая, Тибета и Индии.

— С-согласно теории Уиллема, некоторые торговцы с-страдали рецес-с-сивным нас-следственным заболеванием. Когда эти люди женилис-сь на женщинах из тех с-самых деревень, их дети приобретали уникальную генетичес-скую комбинацию, что и привело к возникновению нашего народа.

Позже этот народ мигрировал на запад и север; большинство осело в Восточной Европе, но некоторые добрались и до Балтийского моря.

Возможно, связь между семьей ОТБРОСа и вампирами восходит к девятому веку, периоду конфликтов между славянскими дохристианскими верованиями и римским христианством. Тайные союзы и организации формировались именно тогда, они существуют и по сей день, пусть даже совсем для других целей. Все мужчины в роду ОТБРОСа были членами тайного ордена «Чаша крови»; они знали о существовании кланов и бережно хранили жутковатые мифы.

— Сколько вас вообще? — поинтересовалась я.

— Немного, — ответил Сайлас.

Получить прямой ответ от вампира куда сложней, чем попытаться устроить перекрестный допрос шизофренику.

— Мне достаточно примерной цифры, — не сдавалась я. — А — от нуля до пятисот, Б — от пятисот до тысячи, В — от тысячи до…

— Мы с-сами не знаем точного количес-ства, — с терпеливой улыбкой возразил Сайлас. — Некоторые из нас-с «с-сходили» за нормальных и ис-счезали. — Глотнув из своего бокала, он тихонько застонал от удовольствия. — Возможно, они ус-строились где-то еще. Мне хотелос-сь бы придерживатьс-ся оптимис-стичес-ской точки зрения.

Пессимистическая точка зрения состояла в том, что психи, настроенные против вампиров, выследили и убили их.

— Мис-с-с Де Лос-с Сантос-с, я отнял у вас-с с-слишком много времени, ос-собенно ес-сли учес-сть вашу травму.

Я действительно чувствовала себя несколько уставшей.

— Спасибо за длинный рассказ. Вы сказали, что у вас есть документы…

— Да. — Сайлас склонился ко мне. — Я чувсствую в вас-с родс-ственную душу; в вас-с тоже бьетс-ся с-сердце ученого, который ценит умс-ственную деятельнос-сть. Мне бы хотелос-сь поделитьс-ся с-с вами результатами с-своих ис-с-следований, но это очень с-серьезное мероприятие. С-среди моих родс-ственников ес-сть люди, которые будут возмущены, что пос-сторонний пользуетс-ся таким доверием. — Он приподнял бровь. — Возможно, я одинок в с-своем убеждении, что наука с-спос-собна ус-совершенс-ствовать цивилизацию.