Выбрать главу

- Нет! Я не выйду за нищего! Не выйду! Не желаю иметь ничего общего с сыном предателя.

Лорд Сомерсет ободряюще похлопал ее по руке.

- Не беспокойся, дорогая, король положит конец этому нелепому спектаклю.

- Если у тебя нет других доказательств того, что помолвка законна, Мортимер, мы не видим причин откладывать или отменять венчание, - объявил король.

Джейми собрался было горячо возразить, но его опередил священник, который до сих пор скромно держался в тени.

- Если позволите, сир, я мог бы разрешить этот вопрос.

Король удивленно вскинул брови, но Гейлорд, пристально вглядевшись в лицо старика, не смог удержаться от улыбки.

- Ваше Величество, отец Лайонел и в самом деле может определить, законно ли свидетельство о помолвке.

Король протянул пергамент священнику, и тот принялся внимательно изучать документ. Закончив, старик обернулся к Генриху и указал на имя внизу листа.

- Сир, это моя подпись. Я собственноручно заверил свидетельство. Перед богом и церковью обручение законно и нерушимо, и стороны не вправе расторгнуть его. Я не могу обвенчать лорда Грея с леди Алитой Сомерсет.

Джейми широко улыбнулся, и его красивое суровое лицо вдруг приобрело почти мальчишеское выражение. Он бы рассмеялся, если бы не сверкающий ненавистью взгляд Эвана Грея и не отвращение Алиты, которое она даже не пыталась скрыть.

- Мне все равно, кто что говорит, - прошипела Алита. - Я не выйду за сына предателя, у которого ни гроша за душой.

Джейми обернулся к ней. От его угрюмого, тяжелого взгляда Алита судорожно прижала руку к груди.

Она испытывала почти панический страх, и в то же время какая-то неведомая сила влекла ее к этому незнакомцу.

- У вас нет выбора, миледи, - произнес Джейми. Его глаза горели мрачным огнем, когда он обратился к королю. - Каково же ваше решение, сир?

Кому отдадите вы руку леди Алиты?

- Сир, я позволю себе напомнить, что наша семья поддерживала вас и вашего отца, в то время как другие пытались восстановить на престоле Ричарда II, - угодливо вмешался Грей.

- А я, сир, желаю, чтобы моим зятем стал лорд Грей, - поспешно добавил Сомерсет.

- Ваше Величество, - дрожащим голосом взмолилась его дочь, - я не хочу выходить за Джейми Мортимера. Пусть моим мужем будет лорд Грей.

Король Генрих задумался. В глубине души он восхищался отвагой Джейми Мортимера, который осмелился перечить могущественному графу Грею. Он понимал, что подобный союзник ему не повредит. Уже одно могучее сложение Джейми внушало почтение.

А стоило заглянуть в бездну его черных глаз, как становилось ясно: этот человек способен во всем идти до конца. Однако положение было щекотливым. Предстояло найти такое решение, чтобы не обрести к тому же опасных врагов в лице Греев и Сомерсетов. В конце концов дело спас отец Лайонел..

- Сир, - начал старик, - сомнений быть не может. Я хорошо помню Гейлорда; это доверенный слуга лорда Мортимера. Если он утверждает, что человек, стоящий перед нами, - Джейми Мортимер, и готов подтвердить это свидетельством о рождении, значит, так оно и есть. Более того, - продолжил священник, - поскольку документ о помолвке между Джейми Мортимером и Алитой Сомерсет заверен мною, я объявляю ее действительной и нерасторжимой.

Бракосочетание между лордом Эваном Греем и леди Алитой Сомерсет возможно лишь в том случае, если Джейми Мортимер сам расторгнет помолвку и освободит леди Алиту от данного слова.

Лорд Сомерсет только возмущенно фыркнул, зато уж Эван Грей дал волю своим эмоциям.

- Неужели вы позволите этому старому олуху указывать вам, что делать, Ваше Величество? У него же не осталось ни ума, ни памяти.

Старик священник гордо выпрямился и смерил Грея негодующим взглядом.

- Моя память покрепче вашей, милорд. В отличие от вас я прекрасно помню, что случилось с лордом Мортимером и что привело к его кончине.

- С интересом выслушаю ваш рассказ, святой отец. - Генрих был явно заинтригован. - Церковь сказала свое слово, и мы должны подчиниться. Посему объявляю помолвку между леди Алитой Сомерсет и Джейми Мортимером действительной.

Алита задохнулась от ярости.

- Нет! Вы не можете отдать меня в жены этому... - от душившего ее гнева она не находила подходящих слов, - этому мужлану! От него разит коровником! - Никогда прежде дочь лорда Сомерсета не чувствовала себя столь оскорбленной.

Джейми мрачно улыбался, наблюдая, как мечет громы и молнии его будущая жена. Наконец это ему надоело.

- Замолчите! Моей жене не пристало браниться, как торговке.

- Мерзавец! Вы еще смеете делать мне замечания!

- Сир, - вкрадчиво произнес Джейми, обернувшись к королю, - я долго ждал, да и моя невеста не девочка. Поэтому, если такова будет ваша воля, а также поскольку священник здесь и гости в сборе, я прошу совершить обряд венчания тотчас же.

2.

- Нет! Нет! Молю вас, сир, не принуждайте меня выходить за этого человека! - Лицо Алиты исказилось от ужаса.

- Вы слышали, что сказал святой отец. Ваше Величество? Неужели вы поступите вопреки его слову? - Джейми знал, что король не осмелится перечить церкви, но опасался, что Генрих не даст согласие совершить обряд немедленно.

- Сир, это невозможно, - взывал лорд Сомерсет. - Что за жизнь будет у моей дочери с этим человеком! Неужели вы позволите ей нищенствовать?

Пальцы Эвана Грея стиснули рукоять шпаги, он с трудом сдерживал желание заколоть ненавистного Мортимера.

- От всего сердца поддерживаю лорда Сомерсета, - процедил он. - Если бы этот мерзавец хотел жениться на своей невесте, он заявил бы о своих правах раньше.

- Что скажешь? - Генрих обернулся к Джейми.

- Пока правил ваш отец, сир, я не мог появиться, опасаясь, что король отправит меня в изгнание.

Я многого лишился и не хотел расстаться с последним, что у меня оставалось, - с родиной. Что до того, сир, придется ли нищенствовать моей будущей жене, хитро улыбнувшись, продолжал Джейми, - то разве миледи не принесет с собой богатого приданого? А я как ее муж волен распоряжаться этим приданым по своему усмотрению. Она ни в чем не будет знать нужды.

Генрих с трудом сдержал улыбку. С каждой минутой Джейми Мортимер все больше ему нравился. Он лукаво взглянул на леди Алиту. О ее достоинствах ходили легенды, но что действительно восхищало в ней - так это характер. Вместо того чтобы кротко принять свою участь, она яростно сопротивляется тому, с чем не желает мириться. Дочери лорда Сомерсета нужен был муж, который смог бы подчинить упрямицу себе, при этом не сломив ее дух, ибо именно этот дух и отличал ее от прочих пресных красоток.

- Церковь выразила свою волю устами досточтимого отца Лайонела, и мы выполним твою просьбу, Джейми Мортимер. - Эван Грей собрался было возразить, но король остановил его движением руки. - Ты прав, полагая, что жена принесет с собой немалые богатства. Их перечень содержится в свидетельстве о помолвке.

Среди прочих владений в Уэльсе, которые отойдут к тебе после свадьбы, есть большое поместье неподалеку от Криккита. Можешь поселиться там. Обитатели окрестных деревень и ферм будут платить тебе подати.

Что же до титула и владений Мортимеров, мы не можем вернуть их, пока не удостоверимся в невиновности твоего отца.

- Тогда я прошу о милости, сир. Изучите обвинения, предъявленные моему отцу тринадцать лет назад. Пусть отец Лайонел расскажет то, что знает.

Многие друзья отца еще живы, спросите у них - вы узнаете правду. Лорд Мортимер был достойный человек, который никогда не предал бы своего короля.

Генрих задумчиво потер подбородок.

- Мы так и поступим и будем молиться, чтобы истина восторжествовала. Вы готовы, святой отец?

- Да. - Голос священника звучал торжественно, но глаза весело поблескивали.

- Нет! - не сдавалась Алита. - Я знаю дом, где по воле Вашего Величества нам предстоит жить.

Это жалкая хибара. Для того чтобы привести ее в порядок, понадобится не один месяц. Умоляю вас, сир, отложите венчание.

- Моя жена поедет со мной в Криккит, - спокойно и уверенно произнес Джейми. - За эти годы я обжил крепостную башню, и у миледи будет крыша над головой. Я могу поселиться лишь в том доме, который по праву унаследовал от предков. До тех пор, пока доброе имя моего отца не будет восстановлено, а ко мне не вернутся титул и поместья, я буду жить там же, где и прежде - в крепостной башне Криккита. И моя жена тоже.