– Поворачивай. Мы едем обратно и очень быстро. Мне срочно нужен врач Майкрофта.
========== Часть 8 ==========
Водитель молча подчинился.
Джон какое-то время пристально разглядывал Шерлока, а потом произнес как можно спокойнее:
– Вообще-то я тоже врач. Наверняка худшей квалификации, чем врач твоего брата, но все же. Может, пока мы не доехали до этого вашего врача, я смогу как-то тебе помочь? Шерлок, я…
– Мне нужен именно он, – перебил его Шерлок. – Успокойся, ничего такого, чтобы мне угрожало. Считай, что я перестраховываюсь.
Перестраховывается? Да Шерлок и сам смысл этого слова с трудом понимает, когда речь именно о нем самом! Не доверяет? Не хочет пугать правдой? Ему действительно нужны консультация и осмотр того врача, который уже оценивал его состояние несколько часов назад? Не выяснить. Остается только ждать.
Шерлок отправил несколько смс, пару секунд хмуро смотрел на экран своего мобильного, а потом кому-то позвонил.
– Доктор Саймон? Доброй ночи. Мне срочно нужна ваша консультация. Я только что послал вам несколько смс, полагаю, они достаточно полно описывают ситуацию. Будем у вас в клинике минут через семь. Заранее спасибо за помощь.
Все это Шерлок выпалил на одном дыхании, выслушал ответ и попрощался с врачом до встречи в его клинике.
– Саймон живет на соседней улице, значит он уже наверняка на месте, – пояснил Шерлок, когда они уже подъехали к клинике. – Джон, ты идешь со мной. Ребенка в машине не оставляй, тебя пропустят вместе с переноской.
Водитель пытался было сказать, что он вполне в состоянии присмотреть за ребенком, но Шерлок только огрызнулся сквозь зубы и вибираясь из машины. Пришлось извиниться перед водителем, взять переноску с дочерью и поспешить за другом, который шел слишком быстро для человека, от которого требовали соблюдать постельный режим.
Когда Джон подошел к дверям, Шерлок уже ссорился с кем-то по домофону:
– Мне вовсе не требуется ваш сонный провожатый. Откройте дверь, и я сам найду нужный мне кабинет! Я тут много раз был и не заблужусь. Вы же меня знаете!
– Именно потому что я вас знаю, мистер Холмс, я не хочу впускать вас без провожатого. Сообщения ваши я получил, все будет готово к тому времени, как вас ко мне проведут. Ваш провожатый сейчас выйдет.
Одновременно с этим распахнулась дверь, и не до конца проснувшийся мужчина повел их внутрь здания, в котором было пусто и тихо. Частная клиника ночью.
Джон то и дело бросал встревоженные взгляды на Шерлока, но тот выглядел уставшим, но не более.
– Для тестов все готово, – произнес вместо приветствия полноватый пожилой человек, чем-то неуловимо напоминавший Майка Стэмфорда. – Вы позволите? – обратился он к Джону, и потянулся за переноской.
– Ему нужно проверить, что именно Мэри ввела твоей дочери, – пояснил Шерлок скороговоркой. – Доктор Саймон разберется в этом лучше всего. Я почти уверен, что ничего опасного нет. Но лучше перестраховаться.
Джон почти машинально отдал ребенка:
– Шерлок, но почему ты мне не сказал? И почему ты решил…
– Мэри говорила про «бесконечный ор ребенка». Но твоя дочь спокойно спала все время. Довольно-таки долго. Хотя рядом с нею переговаривались, рядом с ней звонил мобильный, ее везли в машине – все это далеко не самые идеальные условия для детского сна, насколько я понимаю то, как функционируют дети. Это не стыкуется и с тем, что ребенок неспокойный из-за стрессов матери во время беременности. Не думаю, что Мэри лгала. Я уверен, что она дала ребенку снотворное – иначе бы твоя дочь не спала так долго и так спокойно. Вряд ли что-то опасное, но лучше перестраховаться. Я проверил – тело теплое, состояние не критическое. Ты бы вконец извелся, пока мы доехали до клиники, а так ты решил, что плохо не ребенку, а мне, и вроде бы успокоился. Ты бы все равно не смог ничего сделать – тут нужен анализ крови. Саймон, как бы я ни не одобрял его методы, прекрасно разбирается в таких вещах и при необходимости сможет подобрать оптимальный антидот. Хотя я надеюсь, что этого не потребуется – травить ребенка Мэри не стала бы, а вот дать что-то, чтобы дочь не плакала, когда останется одна, и не привлекала внимание соседей – это более чем возможно. Не нервничай, сядь в кресло и жди.
– Шерлок, но…
– Ситуация под контролем, – перебил его Шерлок. – Успокойся.
– Вообще-то я хотел сказать, что я переживаю за тебя не чуть не меньше, чем за Элизабет. Более того, адекватность оценки собственного состояния у вас приблизительно на одном уровне. Внешне ты выглядишь очень уставшим и вымотанным, но твое состояние не кажется мне критическим. Хотя, когда у тебя открылось внутреннее кровотечение, я это умудрился упустить…
– У тебя тогда было шоковое состояние. Адекватное поведение в таком случае не часто. Впрочем, оно тогда было бы нам не на руку.
Джон глубоко вздохнул. Логика Шерлока понятна. Более того, в этом случае он даже во многом прав. Пока они ехали в машине, ничего не сделать. Нужен анализ крови. Если бы поехали в обычный госпиталь, потеряли бы уйму времени на разговоры с медперсоналом и на ожидание, а тут их уже ждали. И сделают все возможное. Когда он передавал Элизабет доктору Саймону, она выглядела здоровой. Только спала непривычно крепко – прежде ее любая мелочь могла разбудить.
– Нам пока нужно решить другой важный вопрос, – произнес Шерлок напряженно. – Что будет потом. Я хотел бы, чтобы ты переехал на Бейкер стрит. В ближайшие несколько дней работать я не смогу – покидать квартиру мне вряд ли разрешат, спорить тут бесполезно. Единственный вариант расследований – если ты будешь ездить на место преступления с ноутбуком, как в деле про бумеранг. Но это в любом случае не слишком интересно, поэтому можно просто подождать. Потом я хочу вернуться к прежнему образу жизни и твоя помощь мне очень нужна. Предположим, мы могли бы нанять няню для твоей дочери, но если мы будем иногда отсутствовать ночами или уезжать на несколько дней, договориться с няней будет сложно. Есть идеи?
– Я думал о Гарри. И миссис Хадсон.
– Гарри даже не была на твоей свадьбе. Она строит свою жизнь и помочь тебе сможет вряд ли. Миссис Хадсон – да, это вариант. Но я уверен, что она довольно-таки быстро откажется. Если бы ребенок был постарше и поспокойнее – возможно. Но не сейчас.
– Ты предлагаешь что-то конкретное? – нахмурился Джон.
– Мои родители. Опыт у них есть. Место в доме тоже. Равно как и свободное время. Мы могли бы приезжать к ним, скажем, раз в неделю с ночевкой. Ты бы виделся со своей дочерью, а мои родители были бы рады моему приезду. Более того, ребенку было бы безопаснее в их доме, чем на Бейкер стрит.
Джон невольно улыбнулся:
– Шерлок, но это твои родители. Мой ребенок не имеет к ним никакого отношения. Они не согласятся нянчиться с Элизабет.
– Согласятся. Дело только за правильно подобранной аргументацией. Когда мы приезжали к моим родителям на Рождество, они почему-то очень надеялись, что твой положительный пример как-то повлияет на Майкрофта. Что он наконец-то прислушается к их словам, подберет себе достойную женщину и осчастливит их внуком или внучкой. Майкрофт из-за этого очень злился. Ну и из-за того, что ко мне с такими разговорами не приставали – видимо, уже махнули рукой. Тогда меня это радовало. А последние месяцы я много думал, что с ними будет, если меня убьют. Они, наверное, очень расстроятся. Майкрофт тоже утешение слабое – он вечно в делах. А вот если бы у них был внук или внучка – им было бы проще.
Джон покачал головой, все еще улыбаясь:
– Шерлок, речь идет об ребенке одного из их сыновей, а не о ребенке кого-то из их друзей. Понимаешь, это очень разное для всех родителей.