При последних словах сэра Рональда Ольга заметил, как Ребекка резко вздёрнула голову и уставила на старика возмущённый взгляд. Она ничего не сказала, но одного выражения её лица было достаточно, чтобы понять – она знает об истинных мотивах действий старика гораздо больше, чем тот хотел показать. К сожалению, Ольга не могла сразу спросить Ребекку, в чём было дело, поэтому ей оставалось только промолчать и сделать вид, будто она поверила всему, что сказал сэр Рональд.
– А теперь, – вновь заговорил сэр Рональд и по очереди посмотрел сначала на Ольгу, а потом на Дэвида, – я хочу услышать ваш ответ. Останетесь ли вы здесь добровольно до тех пор, пока мои учёные не изучат гены Дэвида, или же молодая писательница решит всё же покинуть этот дом одна?
– Я уже говорила, что не оставлю Дэвида, – ответила Ольга, нахмурив брови. – Но и вы не забудьте о своём обещании.
– Конечно, – ухмыльнулся старик, – я не бросаю слов на ветер. А теперь, раз мы договорились, если позволите, Ребекка покажет вам ваши покои. Завтра утром вам выдадут магнитные ключи, с помощью которых вы сможете открыть большинство дверей в этом доме. А сейчас желаю вам доброй ночи.
Едва старик закончил свою речь, стоявшая рядом с Ольгой Ребекка открыла дверь комнаты, в которой они находились, и жестом предложила Ольге следовать за ней. К девушкам присоединился и Дэвид, поднявшийся со стула и оказавшийся радом с ними так быстро, что стороживший его Чжао Линг даже не успел понять, как это произошло. Мгновенье, резкий порыв ветра, и Дэвид уже стоял за порогом комнаты рядом с Ольгой и Ребеккой, и вместе они отправились к лифту.
Покои, отведённые Ольге и Дэвиду, располагались на третьем этаже в большой комнате с высокими потолками и наглухо закрытыми ставнями окнами. Пол и стены в ней были обшиты светлым деревом, с потолка на толстых цепях свисала огромная позолоченная люстра. Из мебели там была широкая дубовая кровать с балдахином, стоявшая посреди комнаты, зеркальный шкаф, ночной столик, комод и пара кресел с кофейным столиком между ними.
– Эта спальня когда-то принадлежала самим прежним хозяевам дома, – сказала Ребекка, когда Ольга и Дэвид следом за ней вошли в комнату. – Её восстановили после пожара, но с тех пор здесь никто не жил. – Она умолкла на мгновенье, давая возможность своим спутникам осмотреть комнату, а затем, понизив голос, сказала нечто неожиданное. – Я знаю, сейчас вам кажется, что я ваш враг и что я помогла сэру Рональду заманить вас в ловушку… С одной стороны, это действительно так, но с другой – то, что вы сейчас узнали, вам не удалось бы выяснить никаким другим способом, хотя вам и не стоит во всём верить сэру Рональду.
– Я не понимаю, о чём ты, – произнесла в ответ Ольга. – Зачем говорить загадками? Скажи лучше прямо, что ты имеешь в виду.
– Очень скоро вы всё поймёте, – туманно сказала Ребекка. – А пока не забывайте, что и у стен есть уши, а ещё о том, что в этом доме живут люди, для которых даже ваши мысли не являются тайной.
На этом Ребекка закончила свою странную речь и покинула спальню, оставив Ольгу и Дэвида в ней одних. Едва она ушла, Ольга прошлась по комнате и, присев на кровать, сказала с невесёлой улыбкой: