ЮНЫЙ ПОЭТ (отвечает каждой). Покойной ночи, королевна.
КОРОЛЕВНЫ (вернулись к себе. Говорят тихо).
— Мы смотрели на звезды, которых не было видно.
— Над нами был только потолок.
— Но мы видели, как в небесах торжественно и чудно.
— Мы слышали, как звезда с звездою говорит.
— Поэт очаровал нас только словами.
— Магиею слов.
— А разве мы не учили этих слов в нашей хрестоматии?
— Но хорошо, что он выпил вино.
— А если не выпил?
— Нет, выпил.
— Он спит.
— Подождем, пока он заснет совсем крепко.
Королевны ложатся в свои постели. Поэт тоже. Тихо и темно. Юный поэт подсматривает. По опочивальням ходят Сны и навязываются королевнам и Юному поэту.
СНЫ.
— Возьми меня на эту ночь.
— А ты меня.
— Или меня.
— Я — мирный сон.
— Я — безмятежный сон.
— Я — веселый сон.
— Я — страшный.
— Я — вещий.
— Я — крепкий.
— Я — глубокий.
— А я — кошмар, — хорошенький, цепкий уродец.
КОРОЛЕВНЫ И ЮНЫЙ ПОЭТ (отгоняют Сны и говорят им тихо).
— Не надо.
— Не хочу.
— Уйди.
— Не пущу.
— Иди к больным.
— Иди к усталым.
— Иди к печальным.
— Иди к умирающим.
ОДНА КОРОЛЕВНА (встала, тихо говорит). Сестры, пора.
КОРОЛЕВНЫ.
— Пора.
— А он?
— Надо войти к нему.
— Не всем.
— Пусть одна.
— Кто пойдет?
— Я, — говорит самая бойкая.
И пошла к Юному поэту, тихохонько. У двери постояла, послушала, отворила дверь медленно и вошла к поэту. Юный поэт лег спокойно.
КОРОЛЕВНА (тихо шепчет ему). Милый поэт, ты спишь? Ты спишь в такую прекрасную ночь? Ты спишь в тот час, когда я пришла к тебе? Взгляни, — я красивая девушка, у меня голые, стройные руки. Все спят, только я одна не сплю, потому что я хочу, чтобы ты сказал мне ласковые слова. Я молодая и красивая девушка, у меня голые, белые плечи, и стопы ног моих обнажены, я печальна, я томлюсь странною тоскою. Многие говорили мне, что они меня любят, и они были молодые, прекрасные и знатные, но я не верю их любви. И сердце говорит мне, что еще никто меня не любил… Или я много сказала? Ты все-таки спишь? О глупый поэт!
Слушает. Юный поэт лежит молча и неподвижно.
КОРОЛЕВНА (возвращается к сестрам). Он спит, — (говорит она им тихо), — спит крепко.
— Он не скоро проснется, — говорят другие Королевны и смеются тихо, как былинки шелестят.
— Пора, сестрицы, пора!
— Заклятой царь ждет нас!
— И его милые гости.
— И его милые гостьи.
— Надо взглянуть.
Юный поэт подсматривает. Королевны надевают шитые покрывала. На постелях оставляют свои подобия. Мудрейшая из Королевен отодвинула высокое изголовье своей кровати. Открылся ход. Королевны уходят одна за другою. Юный поэт надевает шапку-невидимку и крадется за ними. Все ушли, и только на королевниных кроватях остались неживые подобия спящих девушек. Становится темно. Потом сцена преображается в освещенную лунным светом палату в подземном царстве заклятого царя. Слышен голос:
Царевны пляшут. Тем второе действие и кончается.
Действие третье
Та же палата, что в первом действии. На высочайшем месте за столом король Политовский, от сна восстав, вкушает пития прохладные. Позади его стоят слуги ближние, про дела домашние докладывают с усердием. А внизу за столами бояре сидят, мед, пиво пьют и о чем-то думают, и у всех большие бороды. А у дверей стоят Шут и слуги. Входит из сеней Юный поэт, останавливается перед высоким местом, королю челом бьет.
ЮНЫЙ ПОЭТ. Здравствуй, король.
Вид у поэта очень гордый, и он кажется именинником.
КОРОЛЬ. Уследил ты моих дочерей?
ЮНЫЙ ПОЭТ. Обещал — и сделал. Король, я уследил прекрасных королевен.
КОРОЛЬ. Куда же они ходят?
ЮНЫЙ ПОЭТ. Прекрасные королевны ходят в подземное царство к заклятому королю, всю ночь там танцуют, исполняют танцы в стиле знаменитой Айседоры Дункан под музыку великих композиторов разных времен и народов.