Он схватил Клер и заломил ей руку за спину, заставив ее закричать от боли. Я не мог ее слышать из-за суматохи вокруг меня, но видел ее открытый рот и ужас в ее глазах.
Я уже собирался броситься на нападавшего, как вдруг раздался отрывистый грохот выстрелов. Все как будто замерли на месте. Воспользовавшись минутным молчанием, я проревел:
«Держись! Ради бога, прекратите драться».
Рев возобновился, но его заглушила вторая очередь. Голос крикнул: «Очень мудро, мистер Тревельян», за которым последовала быстрая болтовня по-испански, которую я не мог уловить в своем замешательстве.
— Прекратите, мальчики! Я закричал. «У них есть Клэр!»
Мы были побеждены менее чем за три минуты.
Все прекратилось так же внезапно, как и началось. Я поспешно осмотрел палубу, едва отвлекаясь на жгучую боль в ребрах. Я повсюду видел испанцев, гораздо больше, чем нас. На палубе неподвижно лежали трое мужчин.
Рамирес осторожно приблизился, защищенный сзади двумя вооруженными мужчинами. Я успел только задуматься, откуда у них такое новое оружие, как он предстал передо мной. «Воссоединение при других обстоятельствах, мистер Тревельян», — заметил он с насмешливым смехом. Я проигнорировал его. — С вами все в порядке, ребята?
Сначала раздался тихий шепот, затем Таффи оторвал взгляд от одной из лежащих фигур, смертельно бледной, несмотря на загорелую кожу. «Дэнни мертв», — сказал он категорически.
Перекрикивая нарастающее рычание, я крикнул: «Прекрати!» Берегись, Хэдли!
Наступила гробовая тишина. Хэдли поставил Клэр на колени. Одной рукой он держал ее руку высоко за спиной, а другой держал пистолет у ее шеи. Рамирес остановился передо мной и одобрительно кивнул.
— Очень разумно, мистер Тревельян. Ты смеешь смириться с поражением».
«Скажи ему, чтобы он отпустил ее».
'Позже.' Он подошел к Джорди, который продолжал смотреть на него невозмутимо. «Ах, храбрый мистер Уилкинс. Я сказал тебе однажды, что ты пожалеешь о том, что сделал. Он поднял руку и сильно ударил Джорди тыльной стороной ладони. Кольцо глубоко врезалось в губу Джорди, которая начала обильно кровоточить. Он молча выплюнул немного крови.
Кэмпбелл застонал и попытался встать. Рамирес стоял прямо над ним, глядя на него со странным выражением лица. Казалось, он каким-то образом сожалел о поражении своего заклятого врага. — Пойдем, старик, — резко сказал он. 'Вставать.'
Кэмпбелл наполовину поднялся, но снова рухнул. Рамирес раздраженно цокнул языком. Он указал на Тэффи, которая все еще стояла на коленях возле тела Дэнни. «Ты там – отведи старика в хижину».
Тэффи и Лан взяли Кэмпбелла между собой. Что-то было не так с его бедрами, как будто его левая нога была парализована. Когда он поднял голову, я увидел ужасную кровоточащую рану на его левом виске. Мое горло сжалось от горького гнева.
Рамирес указал на Джорди своим пистолетом. — И ты тоже — в каюту. И вы тоже, мистер Тревельян. Давайте не будем забывать вас».
Ствол пистолета ткнул мне в спину. Бессильный, я пошел на бак. Оглянувшись на мгновение, я увидел, как Хэдли подняла Клэр на ноги и подтолкнула ее вперед. Я понял, что не видел Полу.
Прежде чем нас затолкали в каюту, нас грубо обыскали. Мужчина был не совсем нежным, и я задохнулась от боли, когда он ударил по ране на моем боку тыльной стороной руки. Он ухмыльнулся, скорее по глупости, чем по садизму. Я думал, что IQ не сильно увеличился со всеми этими дикарями на борту. Это были послушные, безвольные марионетки, не более того. «Может быть, мне следует это запомнить», — подумал я. В каюте я помог уложить Тэффи Кэмпбелла на один из диванов, и он быстро прошептал: «Ты уверен, что Дэнни мертв?»
— Мертв, мертв, — твердо сказала Таффи. «Его ранили ножом в грудь. Боже, вся эта кровь!
Я посмотрел на Кэмпбелла. Его глаза были открыты, но, казалось, ничего не видели. Насколько возможно нейтральным тоном я сказал: «Начальник сильно пострадал. В винном шкафу есть бутылка воды, Лан.
Я оглянулся в поисках Клэр и увидел, как она быстро приближается ко мне. Хэдли наконец отпустил ее. Она была смертельно бледна, но в остальном совершенно спокойна. Наши пальцы на мгновение переплелись, но потом она с ужасом увидела кровь на моих пальцах. «Майк, ты ранен!»
— Всего лишь царапина, не о чем беспокоиться. Сначала пойди и проведай своего отца.
Она быстро начала вытирать ему голову тканью, смоченной в кувшине с водой, который она держала перед собой, ее лицо напряглось от страха и беспокойства.
Теперь Паулу тоже затолкали в каюту. Она споткнулась и чуть не упала, когда охранник в последний раз жестоко толкнул ее, прежде чем занять свой пост у двери с винтовкой наготове. Я схватил ее за руку, чтобы поддержать. «Паула! Ты в порядке?'