« Эсмеральда» плыла так же беспомощно, как и «Сирена». Черные фигуры носились взад и вперед по обеим палубам, вырисовываясь на фоне красного зарева Соколиного острова. Я почувствовал огромное облегчение, потому что на мгновение мне показалось, будто мы с Ником — единственные два живых существа на земле. Я молча надеялся, что Клэр не пострадала.
Глаза Ника были стеклянными, но не от страха, а от ошеломляющих впечатлений, которые обрабатывали его чувства. Он был более выносливым и лучше подготовленным к опасности, чем я, но в одном отношении я имел над ним преимущество. Я знал, что происходит на этом острове, и это знание облегчило мой страх. Я грубо тряс Ника за плечи, пока к нему не вернулось сознание. Он сделал несколько глубоких вдохов и пошел по палубе впереди меня.
Одна из лодок «Сирены » свисала с шлюпбалки. Очевидно, некоторые члены экипажа пытались спастись, но из-за огромных приливных волн у них не было шансов. Один из кабелей оборвался. Все жильцы, должно быть, оказались в кипящей воде.
Пока мы ползли, мы с удивлением заметили, что пошел снег. Хлопья посыпались с неба, как перья, покрывая всё и всех. Я стряхнул один с плеча, это был пепел. Воздух стал отравляться угаром, усилившимся запахом серы и совершенно невыносимым запахом сернистого кислорода. Я посмотрел на море, которое пузырилось, как грязная лужа. Толстые маслянистые пузырьки пузырились и лопались, добавляя к дымке пара опасный дым. Меня тошнило от страха, и я понял, что мы не приближаемся к источнику извержения, а что оно растекается под водой и приближается к нам.
III
С оглушительным грохотом развернулся второй кратер острова Сокола всего в нескольких сотнях метров от обоих кораблей. На этот раз волны были не такими высокими, как в первый раз; очевидно, это было меньшее извержение. Мы ухватились за первую волну дымящейся горячей воды, а затем снова поднялись на ноги, задыхаясь в душном воздухе. Ник прижал одну руку к груди, и моя грудная клетка закричала от боли, но, по крайней мере, мы выжили. Люди теперь тоже поднимались на ноги на нашей носовой палубе; Я узнал его массивный корпус и чуть позже Джорди.
« Сирена» металась и металась в бушующем море. Затем корабль начал вращаться, как это случилось с нами, когда мы впервые прибыли на Соколиный остров. Однако водоворот, удерживавший корабль в своих тисках, понесся дальше, и еще через несколько кругов корабль снова остановился, все еще увлекая за собой обломки нашей мачты.
Менее чем в трех метрах по правому борту из моря внезапно взметнулся шлейф воды; капли теплой песчаной воды упали мне на голову. Еще один шлейф взметнулся вверх, еще один выше; выглядело так, будто в нас стреляли.
Все бушующее море имело рябой вид, как будто шел сильный дождь. Это был настоящий град, исходивший из второго кратера острова Сокола, который поднял вертикально в воздух сотни камней и приземлился по обе стороны от кораблей. Вокруг нас дымился, дымился и шипел. Но не только море стало целью извергающегося вулкана. Внезапно на миделе корабля раздался громкий треск. Деревянные щепки полетели в воздух, смешиваясь с градом пепла и горящей магмы. Мы подползли к этому месту и увидели зияющую дыру в крыше камбуза и огромный угли, прогрызающие деревянные конструкции внизу. Кое-где доски уже начали лизать небольшие языки пламени.
— Черт побери, там тоже пожар! - воскликнул Ник. — Что нам с этим делать?
Ответ пришел быстро и очень драматично. С громовым шумом нас накрыла новая волна. Чудом мы остались невредимыми и обнаружили, что начавшийся пожар потушен, хотя и за счет затопленного камбуза. Наконец нам удалось добраться до некоторых из остальных, ползая и цепляясь за что-нибудь отдаленно прилипшее, у каждого была своя доля ран и синяков, но, по крайней мере, мы все еще были там. Хотя Джорди я больше не видел. Я схватил чью-то руку.
— Джорди, он тоже должен был быть здесь. Где он?'
«Он пытается снова запустить двигатель!» Тэффи проревела мне на ухо.
Секундой позже я почувствовал устойчивую дрожь под ногами, когда наша машина ожила. Мое сердце начало бешено биться от надежды.
Вокруг нас шел теплый дождь конденсирующегося пара, смешанного со скользким, предательским пеплом. Едкий запах все еще цеплялся за мои ноздри, а жуткий визг деревянных конструкций вместе со свистом и грохотом нового Соколиного острова угрожал нашим барабанным перепонкам. На нас обрушился новый град вулканического материала. Три или четыре довольно крупных пылающих камня прогремели на палубе «Сирены », а также несколько на нашей. « Сирена» снова была почти рядом; мужчины столпились у перил. Некоторые прыгнули в саму воду или в отчаянном бегстве на нашу палубу.