Выбрать главу

'Ах, да, конечно. Все острова имеют кольцо коралловых рифов».

«И ужасно острый», — продолжил я. «Сейчас я нахожусь настолько близко к этому атоллу, насколько могу. И это только общеизвестные атоллы, потому что в остальном они известны только локально». Я на мгновение подумал о Хэдли, бродящем где-то там со своей Жемчужиной .

«Надеюсь, мы не ошиблись», — сказала Клер как ни в чем не бывало, в соответствии с моим настроением. «Мы должны вернуться с чем-то полезным. Папа был достаточно зол из-за фиаско в Минерве.

«Возможно, мы не узнаем ничего нового о марганцевых конкрециях, но, надеюсь, мы узнаем что-нибудь о Марке. И одно может привести к другому. Я сменил тему. — Ты ладишь с Паулой?

Клэр какое-то время молчала. Потом: «Я думал, она мне совсем не понравится, понимаешь. Две бывшие подруги Марка должны были бы почесать друг другу головы».

— Я думал, ты уже простил меня за это.

«К моему удивлению, она мне нравится. Я обнаружила, что никогда по-настоящему не любила Марка, что это была влюбленность, которая прошла, как только я узнала, какой он ублюдок. Это не любовь. Паула знала, что за человек Марк, но ее это не волновало; она продолжала любить его. Это настоящая любовь, нечто совершенно отличное от моей. И теперь мы больше не соперники».

Я был счастлив; две спорящие женщины могут доставить массу неприятностей, особенно на таком маленьком корабле. Паула, со своей стороны, была расслаблена и прекрасно проводила время. Она чувствовала себя комфортно с мальчиками, свободную от атмосферы конкуренции и опасности, и ее единогласно считали ценным активом на борту. Иногда вечером она пела нам что-нибудь и наслаждалась своим скромным успехом. Кэмпбелл, похоже, усыновил ее как необычную, но очень желанную племянницу.

Как только мы оставили позади самую большую группу островов, Джорди мог проложить курс на Танакабоэ, не беспокоясь о том, что сядет на мель. Кейн знал об этом маневре и рассказал мне об этом. «Куда мы идем, на другой исследовательский участок?»

Я сказал: «Может быть, босс хочет вернуться в Минерву».

Он прищурился на солнце. «Слишком далеко на север, не так ли?»

— Или, может быть, он хочет взглянуть на Танакабоэ? Я предположил, немного преувеличивая. Это было опасно, но он скоро об этом узнает.

Кейн посмотрел на меня косо. — Это как-то связано с твоим братом?

Я посмотрел на него. — Это необходимо?

— Ну, старый Схоутен живет на Танакабоэ.

'Настоящий?'

— Да, хотя я думаю, что он, возможно, уже мертв. В последний раз он постоянно пил. Он был настоящим питьевым органом».

«Насколько я знаю, он еще жив». Было искушение пойти еще дальше, но я сдержался.

Кейн больше ничего не сказал и задумчиво отступил. Чуть позже я увидел, как он спустился вниз, видимо, чтобы продолжать тихо волноваться.

«его каюта, которую он делил с двумя другими, которые сейчас дежурили на палубе. Мы добились хорошего прогресса, хотя нам пришлось плыть по диагонали против пассата. Вечером третьего дня мы увидели Танакабоэ. Солнце уже опускалось за горизонт, когда Джорди осмотрел риф в бинокль, а затем внимательно рассмотрел карту. «Мы проплывем через него на мотоцикле. Мне здесь слишком узко, чтобы проплыть. Готовь поставить паруса на рифы, Лан!

Он все еще смотрел на риф и пенящийся прибой, когда к нему подошел Шорти Пауэлл, его радист. «Я уловил странный сигнал, шкипер», — сказал он и на мгновение посмотрел на меня. Джорди сказал: «Продолжайте. Что в этом такого странного?

«Они говорили о нас».

Мои уши насторожились, и Джорди обернулся. — По имени и фамилии?

— Название корабля, — сказал Коротышка. « Эсмеральда».

«Что они сказали о нас?» Я спросил.

Коротышка сделал страдальческое лицо. — В этом-то и проблема, я не знаю. Я играл и внезапно уловил это, и к тому времени, как я нашел правильную длину волны, все закончилось. Я смог уловить лишь несколько слов: «...на борту Эсмеральды. Она...» Но могу сказать вам одно. Могу поспорить на десять центов, что это был австралиец. Я слушал Кейна, и у него был именно такой акцент».

«Мистер Кэмпбелл тоже должен это услышать», — сказал Джорди. Мы вызвали его, и Шорти устроил перекрестный допрос третьей степени. Наконец Кэмпбелл сказал: «Как ты думаешь, как далеко это было?»

Коротышка пожал плечами. «Невозможно сказать, пока не проведешь два опроса на станции. Но если вы проведете полжизни, слушая такое радио, у вас появится своего рода интуиция. Я думаю, есть две возможности: либо это была очень мощная станция далеко, либо слабая станция поблизости».

— Ну, чувак, давай, что это было? — нетерпеливо воскликнул Кэмпбелл.

— Я бы сказал: рядом слабая станция, но не цитируйте меня по этому поводу.