Выбрать главу

Все это было немного сюрреалистично. Джорди профессионально связывал руки своей жертве и в то же время разговаривал со своим учеником как профессионал. «Извини, Майк, ты не можешь участвовать во всем, но у тебя просто нет в этом опыта. Если ты однажды неправильно обернешь птицу, куклы начнут танцевать».

Я увидел Джорди в полутьме и внезапно осознал то, о чем никогда раньше сознательно не думал. Его готовили как профессионального убийцу, и мой отец приложил к этому руку. Он знал бесчисленное множество способов вывести кого-то из строя, на время или навсегда, и не любил дилетантов, хотя мне этого не показывал.

Я впервые осознал, что Марк, должно быть, унаследовал свои жестокие, несколько искаженные черты характера от моего отца.

— Все в порядке, Джорди, — сказал я. «Давай, я посмотрю».

Со стороны юта послышался очень тихий, почти шепот, свист, и Джорди поднял голову. 'Они готовы. Давайте посмотрим, как это выглядит».

Мы подошли так, как будто корабль был наш, и Джорди тихо сказал:

«Никогда не усложняйте задачу, если в этом нет необходимости. Это просто выглядит подозрительно. Слушай, если кто-то сейчас наблюдает за палубой, то мы всего лишь два члена экипажа. Если бы мы побродили вокруг, они сразу увидели бы, что что-то не так».

Он остановился, когда достиг рулевой рубки, откуда появился широкий луч света. Он осторожно выглянул из-за двери и проворчал: — Я должен был знать. Этот обжора Ириски. Что ты делаешь, Тафф?

Он вошел внутрь, я последовал за ним и увидел, что мы оказались на камбузе. Тэффи стояла и пилила кусок хлеба. «Делаю сэндвич, шкипер», — сказал он.

«Грязная мусорная бочка. Сколько у вас людей?

'Три.'

'Кейн? Хэдли?

— Ничего не видел. Когда они на борту, они внизу. Но им там хорошо, потому что мы заперли ставни».

— Ну, ты просто сними их и протри это место, — грубо сказал Джорди. «Достаточно одного человека, который хочет подышать воздухом, и тут же он замечает, что не может выбраться. Когда вы закончите есть, мистер Морган, не хотите ли приступить к работе? Да? Спасибо. И почистить камбуз, да? А если вдруг вам попадется банка с мукой, бросьте в нее фунт соли».

— Да, сержант, — сказал Таффи.

Мы вошли в рулевую рубку и нашли там остальных. Лан откручивал болт ступицы рулевого колеса английским гаечным ключом. Он взглянул на Джорди и серьезно сказал: «Если мы собираемся оставаться здесь, мы могли бы также причинить некоторый дискомфорт». Он вытащил болт и небрежно бросил его в воду. затем поворачиваем руль. «Я бы сказал, что с этим больше не экономят»

«Очень приятно, но немного преждевременно», — сказал Джорди.

«Давайте сначала закончим работу. Мы с Майком открываем передний люк и опорожняем бак. Лан и Билл, возьмите люк здесь. Джим, Тэффи набивается на камбуз, а ты берешь ту, что посередине корабля. Все с тобой?

«Все есть, шкипер».

'Хороший. Мы начинаем одновременно. Я даю сигнал. И никакого шума. Давай, Майк.

Когда мы подошли к переднему люку, Джорди подождал немного. 'Хорошо-*

Давайте дадим им минуту, пока они не будут готовы. Он покачал головой. — И этот чертов валлийский отродье тоже.

Я оглянулся на палубу. Было очень тихо и не на что было смотреть. Я думал, как легко все произошло

- до сих пор. Эти бывшие коммандос, казалось, находили все это довольно забавным, и, конечно, это было тогда, когда вы сталкивались с обученными эсэсовцами. Но меня не обманули: это казалось легким, потому что они были такими профессионалами. Я был потрясен, когда Джорди издал тот же глухой свист, который я слышал раньше. — Пойдем со мной, — сказал он тихо. "Сначала я."

Он осторожно поднял люк и спустился по лестнице каюты. Бак был тускло освещен единственной лампой и полон темных углов. Спустившись по лестнице, я увидел, как Джорди запирает дверь в мидель корабля небольшим деревянным клином, который он вынул из кармана. Когда дверь была заперта, он обернулся и посмотрел на бак. Два ряда койок, по три в высоту, тянулись вдоль треугольного пространства, образованного носовой частью корабля. «Как сардины в банке», — подумал я. Я услышал храп. Джорди быстро оглянулся и приложил палец к губам в знак мне. Он медленно пополз вперед. Он поманил меня. Он стоял рядом с койкой высотой по пояс, на которой спал матрос с небритой плутовской головой. Он приложил губы к моему уху и прошептал: «Проверь другие клетки.

Я на цыпочках прошёл через весь бак и заглянул в каждую клетку, не видя больше никого. Я вернулся к Джорди и покачал головой. Он сказал вслух: «А теперь давай разбудим эту прекрасную спящую».