Выбрать главу

«И мы отправляемся на остров Гавайи, в страну выпивки и женщин!»

С ружьем, свободно висевшим в руке, он выглядел как старый моряк.

OceanofPDF.com

СЕМЬ

я

«Глупые идиоты!» Кэмпбелл кипел от ярости. «Ребята, вы совсем с ума сошли?»

Лан ходил туда-сюда, Джорди стоял, равнодушно оглядываясь по сторонам, а я готовился к словесному избиению, которое обязательно последовало. Огни Нукуалофы скользили позади нас быстрее, чем «Эсмеральда» набирала скорость. Дэнни Уильямс был у руля. Кэмпбелл позвал нас троих, чтобы хорошенько нас избить.

«Ну, — начал Джорди, — мы подумали, что было бы неплохо посмотреть, сможем ли мы заполучить Кейна или Хэдли, и…»

'Кейн? Хэдли? Вы не найдете этого в Рамиресе! Рамирес может и отморозок чистейшей воды, но он не дурак. Он определенно не рискнет, что его увидят с этими двумя, особенно сейчас.

Я посмотрел на Джорди с усмешкой и небрежно спросил: «Где ты держал Кейна?»

«У нас на борту нет тайника, но что-то с этим уже делается. Тем временем он заперт в моей каюте, а у двери стоит мужчина.

У Кэмпбелла отвисла челюсть. — У тебя правда есть Кейн?

«Конечно», — ответил я. Я не говорил, что все там хаотично и что за те же деньги все могло обернуться совсем по-другому. «Изначально мы планировали передать его полиции Тонги, но этого не произошло из-за стечения обстоятельств».

«Какие обстоятельства?»

— Корабль Рамиреса немного потрепан, — сказал я. «Я больше не мог контролировать мальчиков». Я украдкой взглянул на Джорди; Я принял его аргумент и теперь использовал его против Кэмпбелла.

«Насколько побитый?»

«Один из нас попал в аварию с взрывчаткой», — ответил я.

— Это был взрыв, когда мы уплыли? Это ты взорвал их корабль? Он больше не знал, что делает.

«О, это не так уж и плохо», — успокаивающе сказал Джорди. — У них в картере дыра, вот и все. Они больше не будут следовать за нами раз-два-три.

«Тебе не обязательно», — вырвался Кэмпбелл. — Как ты думаешь, что он сейчас делает? Он возвращается на свой корабль - кипит от злости на тебя.

- видит, что он отключен, и, все еще в мокрой одежде, бросается в ближайший полицейский пост, чтобы предъявить обвинения в пиратстве и физическом насилии. Могу поспорить, что полицейский катер из Нукуалофы прибудет за нами в течение часа. Тогда мы больше не сможем поступать так, как на Таити — на этот раз мы действительно виноваты».

Мы молча посмотрели друг на друга.

«Но, возможно, и нет», — задумчиво продолжал Кэмпбелл, — «после того, что я ему там сказал». Он кивнул головой назад.

— Что это было тогда? Я спросил. Внезапно я увидел в глазах Кэмпбелла тот же свет, который я видел у Джорди ранее тем вечером.

«Я сказал ему, что полиция Таити не очень довольна. Что они знали о Хэдли и Кейне и что у них есть показания свидетелей о том, что Рамиреса видели в их компании в Танакабоэ, когда они были там в первый раз».

— Какие же тогда свидетели?

Он ухмыльнулся. — Рамирес тоже хотел это знать. Я сказал, что его видели три пациента и несколько медсестер. Конечно, он посмеялся надо мной, но я мог сказать, что ему все равно».

«Я не знаю таких свидетелей», — сказал я.

— Майк, иногда ты ужасно медленно понимаешь. Свидетелей, насколько я знаю, вообще не было. Но ведь кто-то должен был быстро что-то придумать, чтобы вытащить нас из этой дерьмовой ситуации? Я сказал Рамиресу, что полиция все еще ищет новые улики, но им уже ясно, что Рамирес имеет отношение к ситуации в Танакабоэ. Если бы он пошел в полицию Тонги и рассказал им какую-нибудь историю о пиратстве, и если бы нас арестовали, мы подняли бы такой шум, что полиция Таити была бы здесь в мгновение ока ».

«Это интересно», сказал Джорди. — Мы знаем, что он был в Танакабоэ. Схоутен его видел.

«Именно», — ответил Кэмпбелл. — И как он может знать, что его тоже мог видеть кто-то другой? Он не может рисковать; теперь ему приходится вести себя сдержанно. Пока подозрения полиции Таити остаются лишь подозрениями, он чувствует себя в безопасности. Но, конечно, он следит за тем, чтобы полиция не слишком заинтересовалась им. По крайней мере, я на это надеюсь, а также надеюсь, что он промолчит о твоей дурацкой игре.