Выбрать главу

- Я - животное, - сказал за жену Джерид. - Кто еще? - Он нежно улыбнулся ей. - Я уверен, это отнюдь не единственное определение, которым ты могла бы меня наградить.

Опустив глаза, Ноэль посмотрела на примятые складки своего платья и морщинки на некогда безукоризненно отглаженной белой рубашке мужа, появившиеся там, где она судорожно цеплялась пальцами. Щеки девушки стали пунцовыми.

- Неужели я лишил тебя дара речи? - Наклонившись к жене, Джерид легонько коснулся губами ее губ. Потом он тихо засмеялся и повернул ее лицо к себе. Его глаза светились чувствами, которые он просто не мог выразить словами.

А Ноэль, и в самом деле, на какое-то время лишилась дара речи. Но она не нуждалась в словах, все, чего она так долго ждала, говорили ей глаза мужа. Из этих глаз исчезла вся недосказанность и настороженность. Все чувства Джерида к ней отражались сейчас в его безоблачно-голубом взгляде.

Девушка подняла руку и легонько, кончиками пальцев, коснулась губ Джерида.

- Я люблю тебя, - прошептала она.

- Да? - Улыбка с лица мужчины исчезла. Он заглянул ей в глаза и откинул с ее лба пряди влажных, спутанных волос. - Я отпустил бы тебя, отпустил бы даже к Эндрю, если бы ты по-настоящему этого хотела.

- Нет. Кроме тебя, мне никто больше не нужен,- ответила Ноэль. - Я не люблю Эндрю, и мне абсолютно все равно, как ты жил раньше.

Джерид медленно и глубоко вздохнул. Его пальцы пощекотали нос жены и ее губы.

- Но я не могу этого забыть, - ответил он. - Поначалу я не знал, как ты к этому отнесешься. Порой по ночам мне снились кошмарные сны. Вот почему я не остался с тобой в ту нашу первую ночь, или, вернее, в последнюю. Хотя мне очень хотелось.

- После того наводнения меня тоже мучили кошмары, - тихо сказала девушка. - И если мы будем спать вместе, то сможем друг друга успокаивать.

Джерид усмехнулся.

- Могу себе представить.

Ноэль потянулась и невольно поморщилась от ноющей боли во всех мышцах. Она посмотрела на Джерида, потом оглянулась вокруг и снова покраснела.

- Да, я знаю, этим не принято заниматься на полу, да еще посреди бела дня. Но у меня не хватило бы терпения, если бы я понес тебя наверх, в спальню, - заговорщицким тоном прошептал Джерид.

Этот энергичный, импульсивный, озорной и нежный мужчина показался Ноэль незнакомцем, она с трудом узнавала в нем своего мужа. Он приводил ее в восторг.

Джерид провел кончиками пальцев по распухшим от поцелуев губам Ноэль.

- Я потерял над собой контроль, - произнес он мягко. - Со мной давно уже такого не случалось.

- Да…но мне…- Встретившись с Джеридом взглядом, девушка еще больше растерялась. - Мне это понравилось, - призналась она шепотом и спрятала лицо на груди мужа.

Джерид радостно засмеялся. Он крепко прижал Ноэль к себе и с довольным видом вздохнул.

- Я так мучался, испытывая к тебе сильнейшее желание и думая, будто тебе нужен только Эндрю. И сегодня, на улице, после той перестрелки, я думал, ты убежишь от меня, как от чумы. - Джерид еще крепче сжал Ноэль в своих объятиях. - Но ты подошла ко мне, подошла так близко. И на твоем лице я не увидел страха.

- Чего я бы не сказала о многих других, - серьезно заметила девушка, вспоминая. - Они так тебя боялись. - Ноэль вздохнула. - Я же боялась, что тот человек тебя убьет.

- Наверное, ты еже забыла, я убил бы Гармона, потянись он снова за пистолетом, и сделал бы это без зазрения совести, - ответил Джерид, словно его это очень волновало.

Отстранившись от мужа, Ноэль села и посмотрела на него нежным и любящим взглядом.

- Неужели ты и вправду не видишь разницу между собой и тем человеком? - Она осторожно погладила лицо мужа. - Ты оказался единственным, способным спасти мистера Кларка от смерти. Ты не гнался ни за большим гонораром, ни за славой. Ты думал только о спасении ни в чем не повинного человека. Я не стала бы говорить, будто у тебя нет совести, Джерид.

Он тяжело вздохнул. В его голубых глазах, обращенных на Ноэль, мелькнули усталость и грусть. Он поднес к губам мягкую ладошку жены.

- И все-таки, случалось и такое, - признался он. - Когда я был помоложе и жил в Додж Сити, я увлекся одной танцовщицей из трактира. Ее звали Ава. Она…- Джерид замолчал и поморщился, словно от боли. - Надеюсь, ты понимаешь, какие у нас сложились отношения. Я был в то время еще очень молодым и впечатлительным, влюбившись впервые в жизни. Однажды Ава пришла ко мне вся в синяках и порезах. Она сказала, что ее изнасиловали и ограбили. Не став больше ничего спрашивать у нее, я пошел к ковбою, его имя назвала мне Ава, вызвал на честный поединок и убил. И только потом, спустя какое-то время, я узнал о ее лжи. Тот ковбой, оказывается, просто пренебрегал ее вниманием, и она решила свести с ним счеты, выбрав для этой цели меня. - Лицо мужчины исказила боль воспоминаний. - Я начал пить. Алкоголь все сильнее и сильнее затягивал меня, превращая в поистине страшного человека. Я ввязывался в одну драку за другой и, в конечном итоге, связался с шайкой уголовников. И вновь стал человеком лишь благодаря одному техасскому рейнджеру, он помог мне трезво взглянуть на себя и на мою жизнь. Я помог этим людям напасть на след банды, большую часть которой удалось ликвидировать. Одному, правда, удалось бежать, но вскоре поймали и его и посадили в федеральную тюрьму за совершенные им преступления. Там он и скончался. Так я стал рейнджером и начал служить в окрестностях Эль-Пасо.

- Но ты говорил еще о службе в кавалерии? - напомнила мужу Ноэль, удивляясь его неожиданной откровенности.

Наверное, многое из того, что рассказал ей сейчас Джерид, не знала даже миссис Данн.

Мужчина улыбнулся.

- Это длилось недолго. Я прослужил в кавалерии каких-нибудь два года в восемьдесят пятом и восемьдесят шестом годах, - ответил Джерид. - Но я устал от бесконечных правил и уставов, и поэтому уволился из армии и снова примкнул к рядам рейнджеров. Вскоре после этого моя мать, несколькими годами раньше вышедшая замуж за отца Эндрю, серьезно заболела и попросила меня приехать домой. Она думала, будто я все еще веду шальную жизнь. Мать заклинала меня уехать на Восток и поступить в университет. И у ее смертного одра я дал слово именно так и сделать. Я не мог нарушить данную мной матери клятву. К тому же, в те дни жизнь рейнджера мало чем отличалась от жизни бандита, - прибавил Джерид с грустной улыбкой.

- Когда же началась испано-американская война, я поступил на сверхсрочную службу, - продолжил он. - Я служил на Кубе, но недолго, оставив на время свою практику в Нью-Йорке.

- Тот старик на вокзале говорил, ты был капитаном рейнджеров, - вспомнила Ноэль. - Должно быть, ты очень хорошо справлялся со своими обязанностями, если тебя возвели в столь высокий чин.

Джерид кивнул.

- У меня тогда не осталось ничего такого, ради чего стоило бы жить, да и терять мне, собственно, было нечего, - ответил он. - Мне кажется, тогда я сам искал на свою голову приключений и рисковал, как никогда. На моей совести тяжелым камнем лежала смерть невинного парня и предательство женщины.

- Ты и сейчас думаешь так же, Джерид? - осторожно спросила Ноэль. - Сейчас тебе тоже нечего терять?

Взгляд Джерида задержался на губах жены.

- Да, - признался он честно. Подняв глаза, он нахмурился, увидев выражение лица Ноэль. - Ноэль, я думал, ты любишь Эндрю. Мне казалось, он вернулся домой только из-за тебя. Без тебя мне нечего больше терять, совсем нечего. Или, по крайней мере, мне так казалось. - Он удивленно посмотрел на жену. - Я ведь не знал о твоей любви ко мне. Я не смел об этом и мечтать.

Ноэль слабо улыбнулась.

- Похоже, ты до сих пор в этом сомневаешься.

- Ты такая мягкая, женственная, - серьезно сказал Джерид. - Тебе никогда еще не приходилось видеть такие ужасы, как сегодня. Я же прожил бок о бок с этим большую часть своей жизни, даже на судах. Я уже говорил тебе, Ноэль, о той стычке в Террелле, Нью-Мексико, произошедшей из-за решения суда, - прибавил он. - Да, я стрелял в одного человека, но я еще не открыл тебе всех обстоятельств случившегося.