Конечно, в этом случае всё выглядело так, будто девочке всё это приснилось. Конечно, он пойдёт поговорить с мисс Шепард, бла-бла-бла. Жаль, что я не смог дотянуться до его горла по телефону.
Савич задумчиво сказал: «Думаю, нам с Шерлоком стоит посетить «Брикерс-боул». Я проверил результаты одного интернет-исследования, о котором мне рассказал Шерлок.
Я нашёл упоминание о том, что, возможно, Бэкманы, в блоге группы, называющей себя «Детями Сумерек». Они отследили IP-адрес сервера до северной Джорджии, недалеко от Брикерс-Боул. В блоге утверждалось, что его автор — калдикотский Уистлер, писавший с магическим обаянием харизматичного лидера культа. В нём упоминались только их имена — Блессед, Грейс и Шеперд, — как учеников, развивших силу разума под руководством Уистлера.
Культу нужны деньги. Я хочу узнать, откуда они берутся.
Итан знал, откуда взялись все эти деньги,
предположительно, но он просто не смог заставить себя рассказать Савичу, что Теодор Бэкман был заклинателем игровых автоматов.
Наконец, Итан не выдержал. Смазывая рёбрышки соусом барбекю и переворачивая лук, он спросил: «Неужели Отем вдруг внезапно появилась у тебя в голове однажды ночью и заговорила с тобой?»
Савич кивнул, осторожно переворачивая завёрнутый в фольгу картофель, зарытый в угли. Он посмотрел на Итана. «Это меня удивило, но это хорошо. В то время я участвовал в гонках с Лэнсом в Альпах, было одновременно волнительно и страшно, ведь мой велосипед был всего в трёх дюймах от обрыва, а она была прямо передо мной. Признаюсь, сначала я подумал, что разбил велосипед прямо об обрыв. Помню, было ровно полночь».
«Она... просто появилась? Вот так?» Он щёлкнул пальцами. «В твоей голове?»
Савич улыбнулся ему. «Да. Её голос был чист, как колокольчик, но я не мог её как следует разглядеть. Я попросил её поднять голову, чтобы я мог рассмотреть её лицо. Она такая прелестная девочка: тёмно-каштановые волосы, голубые глаза и дорожка веснушек на носу; она – копия своей матери. Когда-нибудь она станет такой же красивой, как её мать. Это настоящий дар, который у неё есть».
«Но это значит, что и у тебя то же самое», — сказал Итан, и ему стало не по себе от того, что он сказал такое. «С тобой такое уже случалось?»
Да, несколько раз. Однажды мы преследовали убийцу, столь же опасную, как Блессед, по имени Тэмми Таттл. Она была ужасна, и если Блессед хоть немного похож на неё, нам придётся сосредоточиться на нём, как на мишени в тире. Слушай, я знаю, что тебе трудно понять, на что способна Отем. Но сейчас это не так важно — важно заполучить Блессед.
«Справедливо», сказал Итан.
Савич кивнул, переворачивая ломтики цуккини и тыквы, а также горку луковых колец на фольге, слегка смазанной оливковым маслом. Ароматы были невероятными, и он глубоко вдохнул. «Я люблю лето», — сказал он. «Даже когда в Вашингтоне так жарко, что кажется, будто жаришься на сковородке, в воздухе витает что-то сладкое и живое.
«У вас тут всё хорошо. Вы часто пользуетесь грилем?»
«Как минимум два раза в неделю летом. Появляются друзья, которых я не видел всю зиму».
«Ну, я полагаю, что эти приятные запахи быстро распространяются».
Итан вертел в руках бутылку с соусом для барбекю.
«Но вы же были удивлены, когда она внезапно появилась, да?»
«Конечно. Послушайте, шериф…»
«Зовите меня Итан».
Савич ухмыльнулся, но это не сделало его менее крутым задирой.
«Итан. Последним шерифом, который просил меня называть его по имени, был Дуги».
«Вы спрашивали его, почему родители его ненавидели?»
Савич рассмеялся. «Он тогда был в комбинезоне, а сверху на поясе висел пистолет».
Весь день помощники Итана то и дело возвращались, выпивая пару галлонов холодного чая, приготовленного Шерлоком и Джоанной с помощью Отем, все с нетерпением ждали встречи с двумя федералами и старались не показывать ни впечатлённости, ни страха. Когда Гленда зашла на кухню с Ларчем как раз перед ужином, Джоанна подошла к ней, внимательно изучила её лицо и сказала: «Извини, что ударила тебя, но мне пришлось».
Гленда кивнула. «Знаю. Тебе пришлось вытащить его из меня, так что ты прощен.
Спасибо."
Итан представил Савича и Шерлока. Савич, пожимая руку Гленде, спросил: «Ты знала, что кто-то там, в твоей голове?»
Гленда нахмурилась. Голова всё ещё болела, хотя обезболивающие, которые дал ей доктор Шпиц, уменьшили боль до тупой пульсации. Она знала, что её слова прозвучали так, будто её охватил инопланетянин. Боль в голове обострилась, и она закрыла глаза.