Мама нашла это в сейфе папы. Это не просто «Благословенный», Диллон, это всё из них. Что делать? как вы думаете, что нам следует сделать?
Сначала скажите, где вы находитесь. Как ваша фамилия?
Её маленькое лицо расплылось. Я не могу...
Да, можно. Осень! Нет, погоди …
Он услышал далекое эхо ее голоса, как будто она звала его изнутри
ну. Я тебя не вижу!
Всё в порядке. Просто расслабься и попробуй ещё раз.
Её голос теперь был более отдалённым, лишь шёпот, лицо словно расплывалось. Я попробую позвонить. еще раз, чтобы вы могли мне сказать, что делать.
Но кто ты? Где ты?
Девочка исчезла, словно кто-то щёлкнул выключателем. Там, где были яркие краски, свет и ребёнок, настолько близкий, что он мог до неё дотронуться, теперь была лишь пустая чернота и его беспорядочные мысли. Савич продолжал звать её, но она исчезла. Очевидно, это был лишь односторонний поток. Она не имела психической связи ни с кем, кроме отца, который теперь умер, поэтому ей придётся научиться контролировать психическую связь с ним. Отем и её мать попали в серьёзную беду, а он был беспомощен, поскольку понятия не имел, кто она и где.
Ну, это было не совсем так. Её звали Отем, и она жила в горах, вероятно, в Аппалачах, он надеялся, что где-то неподалёку, может быть, где-то в Вирджинии. Завтра он позвонит нескольким знакомым начальникам полиции и шерифам по всему штату, попросит их позвонить другим. Они с мамой недавно переехали в город.
Это бы помогло. Дядя Толли? Он вбил бы своё имя в компьютер, посмотрел бы, что выдаст. На пенсии? Как его настоящее имя? Наверняка не Толли. Он вздохнул, закрыл глаза и снова попытался ей позвонить.
Нет ответа. Нет даже проблеска изображения.
Он лежал, скрестив руки за головой, и смотрел в тёмный потолок. Неужели мать Отем действительно признавала, что у неё есть этот удивительный дар?
Сонный голос Шерлока раздался у его шеи.
«Диллон? Почему ты не спишь?»
Он прижал её лицо к своему плечу, поцеловал в нос. «Засыпай, милая. Я скажу тебе утром».
3
ТИТУСВИЛЛЬ, ВИРДЖИНИЯ
В субботу вечером, два дня спустя, Итан Мерриуэзер почувствовал, как отчаяние накрывает его, словно цунами. Не помогало и то, что сегодня небо было чернее дна котла: ни луны, ни звезд, лишь висящие, раздутые облака, нависающие над холмами, поросшими густыми деревьями, словно множество черных шляп.
Дедушка ткнул бы его в руку и сказал, что он снова говорит, как длинноволосый поэт. Дедушка произнёс бы это с каким-то шотландским акцентом в голосе, словно напевая, как всегда думал Итан, и одна из его густых белых бровей была бы поднята выше, чем любая бровь, которую Итан когда-либо видел.
Он часами тренировался перед зеркалом, но так и не смог повторить результат своего деда.
Он знал, что пришло время закончить день. Или закончить ночь.
Где ты?
В телефоне Итана кричали: «Кровь на твоих руках».
Громкий дэт-метал-рок-рингтон, который взбудоражил его мозг сильнее, чем двойной эспрессо. Он взял трубку и сразу же сказал, и сердце его забилось быстрее:
«Скажите мне, что ее нашли».
«Извините, шериф, её всё ещё нет», — сказал Окс, его старший заместитель. «Я звонил, чтобы сказать, что три рейнджера из района Тандер-Ридж готовы прекратить работу на ночь, сказали, что больше ничего сделать не могут, поскольку уже стемнело».
«Да, они правы. Я позвоню Фейдин, пусть она соберет всех остальных и скажет им идти домой. Заберём завтра утром. Как самочувствие, Окс?»
«Я зарылся рядом с тобой в болото тревоги, шериф. Даже вечерний настой турецкого дёгтя не помог мне надолго».
Итан сказал: «В моём болоте много места, так что добро пожаловать на борт. Увидимся утром».
«Вы тоже собираетесь пойти домой, шериф?»
«Да, чтобы покормить зверушек, мне нужно будет увидеть миссис.
Бэкман в городе, расскажи ей, что мы делаем. Я почти закончил ехать.
периметр пустыни». Снова. «Проклятье, где она, Окс?
Мы объездили все дороги, рейнджеры проверили и перепроверили тропы и места стоянок, но её следов не было, и никто не видел её ни в городе, ни за его пределами. Больше нечего делать, пока не рассветёт. Возвращайся домой в Белл, Окс.
«Да, мы с моей милой заслужили большие стейки, а потом хорошенько побегаем по лесу».
Еще три мили, подумал Итан, отключая телефон, и он выйдет на сельскую трассу 10 — извилистую двухполосную сельскую дорогу, которая приведет его к шоссе 41 и обратно в Тайтусвилл.
Уайлдернесс имени Титуса Хитча. Он вырос здесь и знал каждый дюйм этих четырёх тысяч пятидесяти четырёх акров.
Он много раз покорял самую высокую вершину, Титус Панч, и с четырёх лет рыбачил вместе с дедушкой в реке Свит Онион, протекающей ниже Аппалачской тропы. Он ел бутерброды с салатом из тунца на хребте Сод Драммерс, изрезанной, зубчатой гряде скал, рассекающей дикую местность пополам, и рисовал бесконечные просторы покрытых деревьями холмов в любое время года. Он исследовал коварные овраги, словно ножевые раны, оставленные разъярёнными великанами, как говорил его дедушка, и ночевал почти во всех пещерах.