Шерлок видел, как она сжала кулак в складках домашнего платья. Она покачала головой и сказала: «Бедный Мартин. Он был растерян, как и многие молодые люди. Он бы вернулся домой, но эта женщина, она заманила его и убедила держаться от нас подальше. Я даже не знала, где он живёт, пока она не позвонила мне, но к тому времени было уже слишком поздно. Он уже был мёртв. Ты знаешь, что она не сохранила его тело, чтобы похоронить здесь рядом с отцом?» Её голос теперь был высоким и гневным. «У неё хватило наглости привезти его домой в дешёвой урне. Я хотела увидеть своего мальчика, прикоснуться к нему в последний раз, но от него остался лишь пепел».
Шерлок сказал: «Я так понимаю, его жене пришлось приложить усилия, чтобы вообще вас уведомить, миссис Бэкман. На самом деле, она даже не подозревала о вашем существовании; она вообще ничего о вас не знала. Видите ли, её муж никогда не говорил ни о вас, ни о своих братьях. Это он разорвал с вами все связи, а не его жена. Насколько я понимаю, вы называли его Потерянным?»
«Он заблудился, но он бы вернулся домой ко мне.
Теперь это неважно. В его смерти виновата она. Она соблазнила моего сына и держала его вдали от семьи.
Она даже не рассказала мне, как и где он умер. Но откуда вы знаете о Мартине? Эта женщина что, наплела вам на всякие байки?
Савич сказал: «Но ваша внучка, госпожа...
Бэкман, тебе понравилась Осень?
«Я же говорил тебе, эта женщина увезла ее слишком быстро, чтобы я мог судить».
«Мы знаем о даре Отем, и вы тоже, не так ли, миссис Бэкман?
Разве она не говорила тебе, что часто разговаривала с отцом, когда они были в разлуке? Разве не поэтому ты послал Блессед и Грейс в Тайтусвилл, чтобы они вернули тебе Отем?
«Это, молодой человек, совершенно абсурдно».
Савич спросил: «Ты приказал Блаженному и Грейс убить Джоанну, пока они этим занимались?»
В ее глазах читалось высокомерие, почти зашкаливающее.
Старуха считала себя неуязвимой, считала, что никто не может её тронуть. Она была опасна, подумал Савич, несмотря на свой возраст, женщина, способная убить без малейшего колебания и не испытывающая ни малейшего угрызения совести. Как Блаженная. А как же Грейс?
Если Отем была права относительно тел миссис...
Бэкман и её сыновья похоронили, а эта старушка уже много раз убивала. Он снова сказал:
«Ты приказал Блаженному убить Джоанну, когда он завладел Отем?»
«Вы понятия не имеете, о чём говорите, агент Савич. То, что вы обвиняете Блаженного во всём этом, лишь показывает, насколько вы ограничены и недалеки.
Ты сейчас уйдешь. Я тебе помогала, я говорила, что Блаженной и Грейс здесь нет. Не знаю, когда они вернутся.
«Тогда позвольте мне рассказать вам о Блаженном», — сказал Шерлок, слегка наклоняясь на диване. «Сейчас он в больнице, с повязкой на глазах. Его запястья привязаны к перилам кровати, так что он не может снять повязку и помешать кому-либо».
Она ничуть не удивилась. «Почему мой мальчик в больнице?»
Савич сказал: «Я застрелил его. Вчера вечером ему сделали операцию.
Но Грейс звонил вам, не так ли? Он рассказал вам, как Блессед проник в дом шерифа Мерривезера, чтобы похитить Отем. Может быть, Грейс боится того, что вы с ним сделаете, потому что Блесседа поймали? Может быть, Грейс боится, что вы его обвините? Вы дали ему дальнейшие инструкции, миссис Бэкман? Не могли бы вы рассказать нам, что вы ему велели?
«Ты хочешь сказать, что застрелил Блаженного? Ты мерзкий! Ты пытался убить моего мальчика!» Её голос повысился на октаву, и ярость залила её пергаментные щёки. Глаза потемнели почти до чёрных.
«Ты будешь наказан за это», — сказала она. «Я позабочусь о том, чтобы тебя наказали».
Шерлок любезно сказал: «Если это случится, я убью тебя сам, чтобы ты не узнала всего этого удовольствия. А теперь перейдём к делу». Она вытащила из кармана куртки ордер. «Это ордер, миссис Бэкман, на обыск вашего семейного кладбища в поисках тел, которые Отем видела, как вы и ваши сыновья хоронили».
Старуха хотела их погубить, они это видели по ее глазам, по ее побелевшим от напряжения кулакам.
Наконец она сказала: «Это чушь, и ты это знаешь.
Вы и правда верите в кошмар маленькой девочки, потому что этого хочет её мать? Вы что, с ней спите, агент Савич?
«Примите ордер, миссис Бэкман», — сказал Савич.
Тем не менее, она не потянулась к ордеру в протянутой руке Савича, лишь бесстрастно посмотрела на них обоих. «Я позвоню шерифу Коулу, если вы немедленно не уйдёте и не заберёте с собой этот нелепый ордер».
«Но шериф уже звонил вам, не так ли, мэм? Минут пятнадцать назад? Сообщил, что мы вас ищем?»
«Я позвоню шерифу Коулу, — повторила она. — Он разберётся с вами двумя».