— Ну, верни все, как было, и прикрой Гарта, чтобы никто не лез к нему опять, — пожал плечами Дин. — Вот такая у меня к тебе будет просьба.
— Две, — с усмешкой поправила его сидхе. — Это уже две просьбы, Дин. Ты ведь понимаешь, что, если я соглашусь, то уже не я тебе, а ты мне будешь должен?
— Мы буквально расчистили тебе дорогу к власти, а ты еще торгуешься! — не выдержал Сэм, однако Морна не оскорбилась, напротив, кивнула с довольной улыбкой:
— О, да. Такова наша природа, дорогой.
— Чего ты хочешь взамен? — Винчестер-старший явно был настроен крайне серьезно. И Винчестеру-младшему это совершенно не понравилось.
— Дин, ты с ума сошел?! Не смей заключать с ней сделку, справимся сами!
— Не справитесь, мальчики, — с сожалением протянула Морна. — Дин, в тебе что-то изменилось, ты стал гораздо сильнее с нашей последней встречи, но тонкая работа по-прежнему не твой стиль. Так что нет, не справитесь. А взамен я хочу сущий пустяк.
— Дин, не смей…
— Хватит уже хвостом крутить, говори, чего хочешь, — изо всех сил стараясь не думать о том, что в очередной раз совершает глупость, процедил сквозь зубы Дин. Сидхе медленно улыбнулась, ее глаза сверкнули очень знакомой неприятной тьмой.
— Убей его.
— Кого? — охотник аж поперхнулся, решив, что ослышался. Сэм обалдело захлопал глазами:
— Погоди, но уссиды ведь родичи фоморов, а этот ваш Баал явно потомок Домну.
— Почти угадал, милый, — промурлыкала Морна, вновь отпила кофе и продолжила:
— Мне не нужны конкуренты. И без того приходится много сил тратить на слишком преданных моей покойной матушке сородичей. Впрочем, вам-то какая разница? Так что же, Дин, каково твое решение?
Прежде чем младший успел снова выразить свое мнение, старший твердо ответил:
— Договорились.
Сэм едва не плюнул с досады.
Дин машинально потер запястье: под ремешком от часов чуть заметно кольнула проявившаяся татуировка магической клятвы.
----------------------------
[1] «Моя семья и другие звери» (Д. Даррелл, 1956 г.)
[2] Дух, который наблюдает за порядком в лесу, охраняет красоту нетронутых мест, следит за лесорубами
Глава 134. Он о любви умел лишь материться
— 134 —
— С тобой было хорошо. Так же как собирать и разбирать пистолет.
Майор Пейн[1]
«Импала» быстро набирала скорость, Сэм на всякий случай поглядывал по сторонам, а Дин вдруг коротко рассмеялся:
— Нормально, старик. Я даже поверил.
— Главное, что поверила она, — со вздохом отозвался Сэм. — А Дина тебя убьёт.
— Я быстро бегаю, — заверил его брат. — Да ладно, зато мы теперь знаем, что Морна ему не помощница, а Гарту ничего не грозит. Завтра подкинем его до дома…
— Почему Бобби самоустранился? — перебил его внезапно младший, отвлекшись от разглядывания пейзажа за окном мчащегося по шоссе автомобиля. — Даже не попытался что-то сделать для Гарта, не связался с тобой, да вообще ни с кем.
Помолчав немного, Дин вздохнул и неохотно ответил:
— Я с ним говорил недавно. В общем… Не хочет он ничего. Бросил охоту, переселился в Калифорнию, благо, финансы позволяют, спасибо нашему родимому Совету, теперь вот содействует переселенцам в адаптации. Короче, нашёл себя.
— Бобби Сингер бросил охоту? — недоверчиво протянул Сэм. — Я скорее поверю, что ты возлюбил Михаила.
Старший откровенно передёрнулся, видимо, вообразив.
— А вот прикинь! Я сам обалдел, когда он мне сказал. С другой стороны, если вспомнить, откуда мы их вытащили, неудивительно, что ему всё обрыдло. Да и что его держит? Нас он знать не знает, по сравнению с их миром здесь просто рай земной, а ещё мама…
Он запнулся, сердито фыркнул, сообразив, что едва не сказал больше, чем хотел, но Сэм мысль подхватил в момент.
— Да, — задумчиво покивал он. — Тут даже олигофрену ясно, что он очень неровно дышал к Мэри Кемпбэлл. Только вот эта Мэри совсем не та.
— И этот Бобби совсем не тот, — невесело хмыкнул Дин. — Такие дела, братан. Приехали.
Сэм удивлённо оглянулся, осторожно выбираясь из машины:
— А почему сюда?
— Не хочешь повидать маму? — Винчестер-старший с удовольствием зажмурился, всей грудью втянув прохладный воздух. Винчестер-младший недоверчиво прищурился:
— Я всегда ей рад, только ты опять чего-то там думаешь и никому не говоришь!
— Скажу потом. Военная тайна, — важно помахав пальцем перед носом ещё более преисполнившегося подозрениями брата, Дин бодро рванул за высокий частокол. И очень сильно удивился.