Выбрать главу

Тя му каза останалото и той остана далеч по-доволен от тази информация.

— Ако тя иска от теб да прекарваш повече време с Париш, направи го. Аз ще се навъртам наоколо и ще видя какво мога да открия.

— Да откриеш за какво? — изрече тя е раздразнение. — В какво го подозираш? Смятам, че имам право на някакво обяснение.

— Ти трябва да получаваш информация само когато е необходимо. Щом сметна, че е необходимо, ще те уведомя.

— А когато аз открия нещо, което сметна, че трябва да узнаеш, предполагам, че ще преговаряме — подразни го тя.

— В Палм Бийч има двама мъже, с които никога не би искала да преговаряш, Слоун. Аз съм единият от тях.

— И кой е другият? — попита тя, леко смутена от заплахата в гласа му.

— Ноа Мейтланд. Благодаря, че ми позволи да използвам балкона ти — каза той за всеки случай, докато излизаше от стаята.

Тя затвори вратата след него и влезе в банята. Той бе непредсказуем и вземаше сам решенията си, но понякога изглеждаше очарователен и доста мил. Сега тя имаше неприятното усещане, че последното можеше да е просто маска.

ГЛАВА ДЕВЕТНАДЕСЕТА

Париш чакаше във фоайето, когато Слоун слезе по стълбите.

— Докарах колата отпред.

На алеята бе паркиран бледозлатист ягуар със свален гюрук и когато преминаха през главната порта, Слоун видя как слънцето заблестя в кестенявата коса на сестра й. Париш се обърна и забеляза, че Слоун я наблюдава.

— Да не си забравила нещо? — попита тя.

— Не, защо?

— Имаш странно изражение.

След всичко, което бе видяла и чула днес за сестра си, Слоун искаше да разруши преградата, която тя поставяни между тях, и да я опознае. Затова отвърна:

— Мислех си, че тази кола е много красива и ти подхожда.

Париш я погледна объркано.

— Не зная какво да кажа.

— Например това, което мислиш.

— Е, тогава предполагам, че това беше последното нещо, което очаквах да кажеш. И си мислех, че това, което каза е много мило — изрече го с толкова топлота, че Слоун знаеше: сестра й е приела думите й за голям комплимент.

Свиха вляво по широк булевард и Париш колебливо рече:

— На е ли странно да седим в тази кола и да знаем, че сме сестри?

— Точно за това си мислех.

— Имах съвсем различна представа за тебе.

— Зная.

— Така ли?

— Да. Прабаба ти ми каза какво са ти наговорили.

Париш й хвърли срамежлив поглед.

— Тя е и твоя прабаба.

Някакъв зъл дух я накара да отговори:

— Някак си ми е по-лесно да повярвам, че ти си ми сестра, отколкото, че тя ми е баба.

— Трудно е да се доближиш до нея. Тя плаши хората — изрече Париш, а Слоун си помисли: „Включително и теб.“ — Теб плаши ли те?

— Не — отвърна Слоун, но после добави: — Е, може би малко.

— Повечето хора са ужасени от нея.

— Тя не е точно типичната прабаба, поне не така, както си я представям.

— Как изглежда твоята баба?

— Имаш предвид майката на майка ни?

— Да.

— Умря, когато бях на седем, но помня, че беше много мила. Миришеше на сладкиши.

— Сладкиши ли?

— Обичаше да готви. Беше пълничка. Винаги приготвяше сладкиши за мен и за Сара.

— Коя е Сара?

— Приятелка от детинство, която все още е най-близката ми приятелка.

Настъпи неловко мълчание — мълчанието на двама души, които искат да продължат напред, но се чувстват толкова удобно там, където са, че се страхуват да направят следващата крачка. Слоун пое дълбоко дъх и се помоли да не греши със следващия си въпрос:

— Искаш ли да знаеш какво представлява майка ти?

— Ако искаш да ми разкажеш. От теб зависи.

— Ако не сме честни и откровени — каза Слоун, — едва ли ще можем да се опознаем, а аз не искам това да се случи. Мислиш ли, че можем да говорим само истината и това, което наистина чувстваме? Изисква се сляпо доверие, но аз съм готова да опитам. А ти?

Париш здраво стисна волана, докато обмисляше предложението й.

— Да — прошепна най-накрая. — Да — повтори със срамежлива усмивка.

Слоун подложи сключената сделка на първото изпитание.

— В такъв случай би ли искала да знаеш каква в действителност е майка ти?

— Да.

— Това е лесно. От впечатленията, които имам досега, двете много си приличате. Мила е. Не желае да нарани никого. Обожава красивите облекла и работи в най-модния магазин за дрехи в Бел Харбър. Всички, които я познават, я обичат, с изключение на Лидия, собственичката на магазина. Тя я тероризира и непрекъснато се възползва от нея, но мама намира оправдания за лошото й поведение. — Млъкна, когато видя входа на клуба. — Париш, нека не играем голф. Хайде да правим нещо друго.

— Но татко искаше да вземеш урок.

— Зная, но представи си, че категорично откажа. Какво ще направи той в такъв случай? Ще ти крещи ли?