Выбрать главу

По дороге к машине я решилась позвонить Сидни и узнать, как обстоят дела с расследованием, но сыщик не ответил на звонок. Уже довольно долгое время его телефон находится вне зоны действия сети. Если сначала я скидывала это на занятость, то теперь находить объяснение его исчезновению становилось с каждым днём всё сложнее. Не сказать, что я привязалась к нему, но его помощь нередко оказывалась полезной. Отчасти, к Робу я обратилась именно из-за отсутствия Сидни — если темнокожий Эркюль Пуаро просто решил меня кинуть, я не буду сидеть сложа руки и ждать у моря погоды. Правда, шестое чувство подсказывало мне, что дело вовсе не в нежелании со мной работать. С Сидни явно что-то случилось. И у меня были основания предполагать страшное.

Спустя пару дней после нашей последней встречи он позвонил мне во время ужина. Его голос показался мне взволнованным и даже слегка напуганным. Он задавал мне странные вопросы — не подвергалась ли я слежке, не получала ли угроз… На все вопросы я дала отрицательный ответ и он, посоветовав мне быть начеку, отключился. С тех пор от него не было ни ответа, ни привета, а я начала пугаться собственной тени.

Мне всюду мерещилась опасность, пару раз я буквально спинным мозгом чувствовала, что за мной наблюдают. Однако стоило мне выйти в людное место, как это ощущение тотчас пропадало. Приметив эту тенденцию, я старалась постоянно находиться в окружении людей, ведь стоило мне остаться наедине с собой, у меня от страха начинали дрожать конечности. Неудивительно, что недосып стал моим постоянным спутником — я просто физически не могла спать. Измотанная постоянной тревожностью, я вздрагивала от каждого шороха, пугалась каждого резкого звука. Нотнерт и его жители, постоянно бросающие на меня косые взгляды, словно набатом действовали на мои нервы. Я пыталась рационализировать всё, что со мной происходит, но чувство самосохранения буквально вопило мне, что я вляпалась в крупные неприятности. Отчасти именно поэтому я так радостно схватилась за возможность провести день вдали от этого города, с его бесконечными тайнами и нерадушными обитателями.

Плюхнувшись на водительское сидение, я включила магнитолу и нашла себе музыку под настроение. Сегодня это был свеженький альбом «Hell And Silence» от Imagine Dragons. В салоне заиграла живенькая «Selene» и, как добросовестный водитель, пристегнув ремень безопасности, я выехала за пределы Нотнерта с чётким намерением развеяться и вспомнить, что помимо моей книги существует что-то еще.

В гостях у Дэвида я была лишь однажды в те времена, когда он вёл достаточно разгульный образ жизни. Тогда он не задерживался на одном месте больше пары месяцев — переезд для него был чем-то вроде хобби. До сих пор, вспоминая лицо его риелтора при взгляде на арендную историю Нолана, мне хочется смеяться несколько минут к ряду. Пару лет назад Дэвид женился и обзавелся домиком в Фейр-Лоун и с тех пор его как подменили — примерный семьянин со стабильной работой, развлекающийся поиском аномальных явлений в свободное время. С его женой мне, к сожалению, так и не удалось познакомиться — свадьба друга выпала на период сложнейшей моей сессии, когда самым большим развлечением для меня была зубрежка сюжетов произведений классической литературы.

Альбом Драконов закончился совершенно незаметно и мне пришлось изрядно попотеть пока я не нашла что-то себе по вкусу. За стеклом проносились залитые солнцем пейзажи, очертания мелких городков и посёлков. Машина свободной птицей летела вперед и в этом потоке улетучились абсолютно все мои последние заботы. Но тут моё внимание привлекла дрожащая стрелка уровня топлива. Сбросив скорость, я кое-как доковыляла до ближайшей заправки и вышла из машины. Заплатив за бензин и ожидая, пока мою машину заправят, я наблюдала как маленький мальчик играет с папой в слова, ожидая, когда их бак наполнится под завязку. Интересно, Роб будет хорошим папой?

Оборвав себя на полмысли, я забралась обратно в машину и выкрутила громкость магнитолы на всю. Боже, куда меня несет?

Остаток пути я преодолела, не думая ни о чем существенном. Нужный дом нашелся довольно быстро, и улыбающийся Дэвид встретил меня радостным улюлюканьем.

— Привет, пропажа!

— Привет, — я улыбнулась, подсчитывая сколько раз хрустнул мой несчастный позвоночник в его объятиях. — С днем рождения!

— Нет-нет, — Дэвид отпихнул от себя мой подарок и подмигнул, — положи в доме ко всем остальным. Не представляешь, как потом круто открывать их все подряд. Ты добралась раньше всех.

— Готова помочь с приготовлениями.

— О, Мэри-Маргарет будет рада.

— Неужели ты, наконец, познакомишь меня с супругой?

— Давно бы познакомил, если бы ты заезжала в гости почаще.

— О, прекрати Дэвид. Гость дорог к событию.

Дэвид завёл меня в дом и повел прямиком на кухню. Там за плитой в фартуке стояла миниатюрная короткостриженая брюнетка.

— Дорогая, к нам приехала Белль.

Девушка обернулась и очень тепло меня поприветствовав:

— Белль, безумно рада знакомству.

Почему-то её лицо показалось мне знакомым, но как только я попыталась достать из памяти ее образ, меня тут же отвлекло одно очень важное обстоятельство:

— Ого! — не смогла сдержаться я.

— Дааа, — девушка погладила свой внушительный живот и улыбнулась, — остались считанные недели.

— Дэвид! — я с укором посмотрела на друга, а тот лишь пожал плечами:

— Ждем мальчика.

— Что ж ты молчал?!

— Я по началу попросила никому не говорить, — миссис Нолан виновато улыбнулась, — а потом Дэвид решил, что лучше сообщить, когда малыш уже появиться и закатить праздник.

— Это так похоже на Дэвида — я бросила испепеляющий взгляд на друга, — на мою свадьбу ты будешь приглашен последним.

— Ты на мою даже не заявилась!

— О, довольно! — брюнетка подтолкнула мужа прочь из кухни, — там еще одна машина подъезжает, иди встречай гостей. Мы тут сами разберемся.

Дэвид бросил мне еще пару колких словечек и скрылся из виду.

— Чем я могу помочь? — я улыбнулась, наблюдая, как Мэри-Маргарет ловко лавирует по кухне.

— Была бы несказанно счастлива, если бы ты помогла расставить это все на стол.

Всего за пару часов дом превратился в улей. Казалось, на праздник к Дэвиду съехалась половина Америки. С некоторыми людьми я была знакома, а о некоторых только наслышана. Алкоголь лился рекой, но, казалось, глубоко беременная женщина в доме для всех служила отличной причиной держать себя в руках — не буянил даже изрядно охмелевший Ворчун.

От игры в Шпиона мы перешли к игре в Мафию. Мне постоянно попадалась карта мирного жителя, и в тот момент, когда я стала мафией, мою причастность к злобным настольным убийцам никто даже не рассматривал. Я привела свою банду к победе и с чувством собственного достоинства ушла помогать Мэри-Маргарет с уборкой опустошенных блюд.

Нужно отдать жене Дэвида должное, она держалась молодцом. В моём понимании беременность на таком сроке и подобные слёты едва ли можно было назвать совместимыми явлениями, но Мэри-Маргарет даже не устала. А может просто не подавала виду. В какой-то момент мне наскучила шумная компания и я предложила ей помочь на кухне. Пока с мытьем посуды справлялась моечная машина, мы весело болтали с ней о студенческой жизни, она попивала чаёк, а я натирала тарелки.

Оказалось, у нас с миссис Нолан было много общего — она выучилась на филолога и так же страстно любила литературу, как и я. От разговоров о классике мы перешли к современной беллетристике, я внесла в заметки целый список книг, которые она мне посоветовала и обещала себе взяться за него сразу же, как появится свободное время.