Выбрать главу

— Будь моя воля, я бы пристрелил тебя прямо сейчас и не поморщился, не люблю подобных скрытных мудаков. Но, скажу прямо, в этом чертовом городишки нет ни одного мало-мальски пригодного стрелка! Да и ствол у тебя, чего лукавить, вполне неплохой. А то, поговаривают, тут объявилась новая банда, которая грабит проходящие поезда, и вот я селезенкой чую, что она скоро пожалует к нам…

— Что еще за банда?

— Да чтоб я сам помнил! Банда… Безумной Мэри, во. Мыслимо ли — баба всем верховодит! Но, говорят, стреляет сучка мастерски. А ты, как я понял, тоже пострелять не дурак, да?

— Есть такое, ага.

— А с лошадьми как, ладишь? Или скачешь похуже, чем стреляешь?

— Да так же примерно, — зачем-то соврал Игорь: наверное, очень хотел быть полезным и избавиться от надоевших “браслетов”.

— Прям самородок, чтоб тебя… — Шериф громко кашлянул в кулак и тихо выругался. — В общем, считай, что тебе повезло — назначаю тебя помощником шерифа. Если спросишь, где предыдущий помощник — скажу прямо, его сожрали махайроды, когда мы выслеживали шайку краснокожих бандитов, промышлявших к югу от Проклятых холмов…

— Незавидная судьба так-то.

— Ну, если тебе неохота быть помощником шерифа, я могу завтра же отправить тебя на серебряные копи Мартонского хребта. Годится?

— М-м-м… Так во сколько завтра выходить на работу?

— Я так и думал, что ты смышленый.

Щелкнул ключик в замке наручников, и Игорь, облегченно вздохнув, принялся массировать затекшие руки. Пространство комнаты озарилось сообщением:

[Новое основное задание: “Остановить банду Безумной Мэри”]

[Получен предмет: значок помощника шерифа]

Первым делом Игорь решил, что даст своему новому шефу прозвище “Скажу Прямо”. А что, звучит — Джон “Скажу Прямо” Литтлджон!

“Хотя я наверняка не первый умник, кто за ним подметил эту фразу-паразит, да…”

Вторым делом Игорь решил, что нелишним будет узнать детали грядущей облавы.

— Так а что там за банда-то? И кто такая Мэри?

— Шут ее знает. Поговаривают, что она мидгеанская шпионка… хотя возможно, что ее автоматоны — простые одичавшие механические твари, оставшиеся после Третьей Континентальной Войны…

— Так а с чего вы решили, что она пожалует к нам сю...

— Послушай-ка меня, сынок! — Шериф многозначительно поднял палец. Игорь закатил глаза: слушать там явно было нечего. — Если я говорю “селезенкой чую”, значит, так оно и случится, потому как Джон Литтлджон еще никогда не ошибался! Усек?

— Усек… — нехотя проворчал новоиспеченный помощник шерифа.

— То-то. В общем, по слухам, один ковбой, прискакавший с Мартонского хребта, слышал от индейца, что Мэри якобы намылилась в наши края. А тут еще по телеграфу сообщили, что завтра вечером поезд из Манланда с особо ценным товаром отправится в столицу нашей славной Империи… минуя, в том числе, и нашу станцию. Нам, шерифам из городков и поселков вдоль путей, сказали мобилизовать всех, кто умеет стрелять из револьвера, и держать ухо востро. А если учесть, что у нас на станции поезд еще должен остановиться, чтобы пополнить запасы угля, риск нападения повышается…

— Это с чего вдруг?

— Потому что нападать на поезд, когда он мчит на полном ходу, будет только идиот! Это, скажу прямо, все байки из глупых старых книжек. Нападать надо на стоящий поезд, и точка! А стоять поезд будет у нас! Теперь понятно?

— Вполне. Ну так а пока — что? Я свободен?

“Скажу Прямо” кивнул:

— Свободен. Как найдешь жилье, скажи, где остановился. Клячу тебе раздобуду попозже, ближе к вечеру.

— Может, лучше вы мне подскажете, сэр, где тут у вас комнату снять можно?

— Запросы у тебя, скажу прямо! У старухи Кляйн в салуне, конечно же, остановись. И, кстати, на какой черт тебе эта дурацкая башка старого автоматона?! — Шериф, поджав губу, оттолкнул от себя железяку, отчего она зашаталась туда-сюда, словно огромная уродливая неваляшка. — Продай ее Биллу, здесь, через три дома, и купи себе чего-нибудь пожрать. Укрепляй здоровье, сынок. При встрече с Мэри оно тебе понадобится, скажу прямо…

[Дополнительное задание: Магазин старьевщика]

— Спасибо, сэр! Так и сделаю.

Подхватив со стола сумку, Игорь спешно запихнул в нее все свои пожитки и наконец-то вышел из “офиса” шерифа.

Городок при станции, где очутился Игорь, носил странное название Чарлей. Состоял он, по сути, из двух улиц — длинной, идущей вдоль железнодорожных путей, и покороче, служащей началом извилистой дороги, уходящей в горы. Обычный, ничем не примечательный городишко на Диком Западе, каким его представляют те, кто из вестернов смотрел только старый фильмец Тарантино “Джанго освобожденный”.