— Не может быть… — прошептал Альбус, обхватывая голову руками. — Мерлин, этого просто не может быть…
Гермиона уже не слышала как хлопнула входная дверь. Сознание в очередной раз подарило ей несколько минут отдыха и когда она открыла глаза, увидела лишь встревоженного Аберфорта с чашкой в трясущихся руках:
— Чаю?
Когда входная дверь хлопнула во второй раз было уже совсем темно. Увиденное ошарашило Альбуса и, что самое неприятное, он совершенно не знал что с этим делать. Его брат со странной незнакомкой, которая теперь, к тому же, пугала его, сидели на кухне и о чем-то беседовали. Из обрывка стало понятно, что разговор велся на любимую тему Аберфорта — магические животные. Альбусу была непонятна эта страсть к разного рода тварям, но сейчас его заботило совсем другое:
— Гермиона, вас ведь так зовут? — девушка кивнула, чуть не подавившись чаем. — Мне нужно с вами поговорить. Давайте вернемся в гостиную.
Они долго разговаривали. Альбус попросил рассказать все с самого начала, живо интересуясь машиной мистера Уизли и принципом ее работы. Он избегал любых вопросов связанных непосредственно с будущим, мотивируя это тем, что будущее знать никому не дано и информация о нем может слишком сильно повлиять на ход времени и повлечь за собой разрушительные последствия. Когда, наконец, вопросы у него закончились, в комнате воцарилась тишина, которую нарушил Аберфорт:
— Ты понимаешь, что вернуть Гермиону домой невозможно?
Альбус сидел в кресле, задумчиво постукивая пальцами по подлокотнику:
— В мире нет ничего невозможного, мой дорогой брат. Если мисс Грейнджер, прошу прощения если неправильно произнес вашу фамилию, — он усмехнулся, — все правильно пересказала, то эта так называемая машина времени работала с помощью остатка маховика — колбы с песком. Но знаете ли вы откуда этот песок?
Девушка отрицательно мотнула головой. Все ее познания о Маховиках Времени ограничивались тем, что главное не встретиться с самой собой. Вся информация о них была скрыта и даже ее уровень доступа не позволял получить пропуск в ту секцию архива.
— Я тоже не знаю. — Альбус разочарованно вздохнул. — Но есть один человек, мой старый, добрый друг, — он скривился, — который очень интересовался этой темой. Аберфорт подался вперед:
— Какой друг? Ты же не…
— Геллерт Гриндевальд, — сухо сказал Альбус.
— Нет! — взревел Аберфорт. — Не смей произносить его имя в этом доме! Он убийца, а не твой друг!
— Сядь, — жестко приказал Альбус брату, моментально поменявшись в лице. — Это не то, что я буду обсуждать с тобой. Ты и так тогда дел натворил.
— Конечно. Конечно, я натворил, — затараторил юноша, — а может кто-то просто ничего не сделал?
— Достаточно, Аберфорт!
— Надеюсь, он сгнил в какой-нибудь канаве.
— Успокойся, я тебе сказал! — рявкнул Альбус. — А лучше пойди принеси еще чай, пользы больше будет. — Аберфорт что-то пробормотал, но схватил поднос и отправился на кухню, принявшись там громко звенеть посудой.
Альбус снова вздохнул и, заметив непонимающий взгляд девушки, сказал:
— Прошу прощения за моего брата, но, наверное, нам стоит продолжить утром. Скажу одно, где Геллерт мне неизвестно. И я сомневаюсь, что он согласился бы помочь. — Он виновато посмотрел на Гермиону. — Я приготовлю вам комнату. Вы, верно, устали и хотели бы отдохнуть. — Девушка кивнула, поднялась с дивана и, засмотревшись на Альбуса, застыла, словно не решаясь заговорить. Он порывисто вздохнул в ожидании каких-то действий с ее стороны, но в следующий миг до его слуха долетели слова, перевернувшие мир с ног на голову:
— Геллерт не убивал Ариану. — позади послышался звон битого стекла и капли кипятка попали на кожу, оставляя крохотные болезненные ожоги. Две пары глаз внимательно смотрели на гостью в ожидании объяснений, с которыми она непозволительно медлила.
— Что вы несете? — еле слышно просипел младший Дамблдор. Его юное лицо окрасилось алыми пятнами, а широкие крылья носа возбужденно раздувались.
— Я объясню, если вы будете сохранять самообладание.
— А вы бы смогли? Сохранить. Если бы убили кого-то из вашей семьи?
— Но он не убивал…
— Ну конечно, святой Геллерт Гриндевальд ее не убивал, — с издевкой выплюнул Аберфорт. — Может, это сделал мой дорогой братец, или я сам? Круцио я тоже сам себя угостил? Почему бы не обвинить во всем меня? Это так удобно, ведь вам нужна помощь этого ублюдка!
— Вы идиот, Аберфорт, — устало резюмировала девушка, потирая переносицу. — Геллерт не убивал Ариану, просто потому, что она убила себя сама.