Выбрать главу

— О, да, превосходная погода, — вниманием Гермионы снова завладел прилавок с аккуратно разложенными травами. — Всего по три, если можно, — она указала пальцем на перевязанные тонкой веревкой мешочки с полентой причетника, лавандой и валерианой.

— Для вас, что угодно, юная мисс, — продавец подхватил длинными пальцами мешочки и завернул их в бумагу. — Желаете посмотреть что-нибудь еще? — Гермиона кивнула, рассматривая предложенный товар. Травник привык не спрашивать для каких целей покупают его травы. Но выбор этой миловидной девушки его удивил — она не была похожа на тех несчастных, которые приобретают этот набор для того чтобы ссыпать их в курительную трубку и медленно вдыхать дым, затуманивая разум и погружая себя в сладостную дрему с красочными сновидениями. Немного перегнувшись через прилавок он разглядел в ее корзинке пузырьки из лавки зельевара, в которых безошибочно узнал слизь флоббер-червя и расслабленно выдохнул — у девушки просто проблемы со сном. Такое бывает, когда все мысли занимает какой-нибудь юноша, не отвечающий взаимностью. Ах, молодость, прекрасная пора, прекрасные милые проблемы, которые на закате лет кажутся глупыми мелочами. — Выбрали что-то? Могу вам предложить превосходный сбор расслабляющих трав, я специально его собирал в жаркий летний день на западном склоне Грампианских гор. Заваривая эти травы и добавляя немного меда можно почувствовать, как тепло разливается по телу и будто услышать ароматы разнотравья, свежего горного воздуха и, если вы обладаете удивительным воображением, а я уверен, вы обладаете, — он подмигнул ей, — то вам покажется, что вы оказались на горной вершине, а перед вами раскинулась утопающая в зелени долина Глен-Мор, а между утесов, похожих на исполинов из древних сказаний, блестит на солнце озеро Лох-Несс. Кстати, вы знаете какие о нем ходят легенды? — он перешел на заговорщицкий шепот.

— Да кто их не знает, — Гермиона с улыбкой слушала травника. Редко встретишь действительно хорошего торговца, который может очаровать своими рассказами так, что захочется купить у него весь товар. — Ягоды омелы еще, будьте добры. — Травник кивнул и отвернулся, шурша оберточной бумагой.

— Верни мои деньги! — раздался сзади громкий крик. — Ты что, обмануть меня вздумал?!

— Завтра! Я обязательно занесу их тебе завтра!

— Я это неделю назад слышал, скотина! — зло добавил первый голос и Гермиона обернулась. Примерно в десяти шагах, возле лавки с настойками, разворачивалась перепалка, грозящая вскоре перерасти в драку. Упитанный мужчина средних лет в грязно-серой мантии, держал за ворот другого — щуплого и испуганного, безвольно трепыхавшегося в руках кредитора. — Я к твоей жене наведаюсь, пусть она мне долг возвращает! — недобро усмехнулся мужчина, сверкнув золотым зубом. По толпе собравшихся зевак прокатился смешок.

— Да к ней уже пол-деревни захаживает, — крикнул кто-то с задних рядов и заемщик дернулся сильнее, вырываясь и падая на колени. Бедняга, его одежда и обувь явно знавали лучшие времена, а в корзинке, валявшейся в пыли, виднелось всего несколько свертков с хлебом и полусгнившими яблоками.

— Если завтра я не увижу свои деньги, тебе не сдобровать, понял?

Кто-то сильно толкнул Гермиону в плечо и травник закричал:

— Вор! Держите вора! — сумка, так неосмотрительно оставленная на прилавке, пока Гермиона расплачивалась, исчезла. Секундного промедления хватило, чтобы вор — мальчишка, лет двенадцати — затерялся в толпе зевак. Девушка сорвалась с места, попутно выхватывая палочку. Наверняка он видел, как она доставала деньги и решил, что это мешок с золотом.

Мальчишка бежал быстрее ветра, крепко сжимая в руке небольшой кожаный мешочек. Он знал, что господин его похвалит, если внутри окажется несколько сиклей. А если целый галлеон, то сегодня на обед будет суп, а не хлебные корки, как обычно. Пот крупными каплями скатывался по лбу, но он знал, что останавливаться нельзя — хозяйка его находки неотрывно следовала по пятам. Оглянувшись на повороте, как раз возле булочной, где добрый пекарь иногда давал ему сладкие сухари, он увидел в ее руках волшебную палочку и понял, что если остановится — проведет несколько ночей в тюрьме на холодном полу. Он уже бывал там несколько раз и возвращаться не хотелось. Поэтому прибавил шагу, ловко перепрыгивая через разбросанные на дороге ящики.

Гермиона видела макушку вора, то и дело мелькавшую среди прохожих. Черт побери, как она могла оставить сумку без присмотра. Это слишком дорогая вещь, чтобы просто так бросать ее, еще и во время, когда воровство было явлением повсеместным, а иногда еще и при поддержке местной власти. Внезапно она потеряла мальчишку из виду, поскользнувшись на луже свежих помоев и чудом удержала равновесие, взмахнув руками. Сердце застучало быстрее, но как только его коричневая жилетка мелькнула возле лавки с фруктами, девушка ускорилась. Если бы это происходило в ее времени, она непременно отдала бы его на обучение в аврорат — такие бегуны там явно пригодились бы. Несколько раз она прицеливалась, чтобы сбить воришку с ног, но снующие повсюду люди сильно мешали и она боялась кого-то зацепить. Мантия хлестала по ногам, мешая бежать, дыхание сбилось, хотя раньше такого не было. Усталость, путешествие во времени и нехватка сна не очень хорошо сказываются на здоровье, не правда ли, Гермиона? Что ты будешь делать, если потеряешь свою бездонную спутницу? Что если всё, что тебе дорого, так и останется в руках у мелкого воришки?