Гермиона вдруг усмехнулась. Она видела в нем озлобленность и досаду. Определенно не являясь той, кто должен копаться в его голове и наводить там порядок, она все же понимала, что ей придется проводить с ним время, или, как минимум, находиться рядом. Как долго — не знал никто, а терпеть этот злобный бубнеж постоянно не хотелось. Скривившись, она протянула:
— Н-да, человек из Альбуса и правда так себе.
— Что?!
— До этого я сомневалась, но после ваших слов…
— Он же помогает вам, как вы можете такое говорить?!
— Считайте, что вы меня переубедили. Посмотрим-ка, — Гермиона начала загибать пальцы:
— Во-первых, он убил вашу сестру.
— Он не убивал Ариану!
— Во-вторых, он мог бы позволить вам находиться рядом с сестрой, но отправил в Хогвартс доучиваться. Хотя вам, конечно же, это не было нужно.
— Он хотел, чтобы я имел шанс на какое-то будущее! — вспыхнул Аберфорт.
— Но ведь это же неважно, он плохой человек, Аберфорт, вы сами говорили. Что там в-третьих? — она картинно задумалась. — Ах да, так называемое «всеобщее благо». Призрачное и никому не нужное. Идея сумасбродного мальчишки. Конечно, семнадцать лет — определенно возраст верных взвешенных решений.
— Останься я тогда с Арианой, не шатался бы с каким-то умником, а заботился о ней! И плевать на все эти нелепые идеи! — прорычал Аберфорт.
— Да, но когда она погибла, вы были рядом. Устроили безобразные разборки на ее глазах и, судя по всему, вам было важнее выяснить отношения. Так кто же виноват, Аберфорт? Может вы? Может уже вытащите наружу свое гребаное чувство вины и не будем продолжать дальше этот цирк, сваливая все на других?
Аберфорт открыл рот, чтобы возразить, но не нашелся. Он чувствовал себя рыбой, выброшенной на сушу. Больше не хотелось спорить. Хотелось убежать, чтобы эта ужасная девушка не видела его в таком состоянии, а лучшие если бы она навсегда исчезла из их с Альбусом жизни.
Гермионе и самой хотелось уйти, исчезнуть, провалиться сквозь землю, но она просто отвернулась. Она понимала, что наговорила достаточно и надеялась, что Аберфорт понял для себя нечто важное. Не примирился, но понял.
Неловкое молчание прервал визгливый женский голос, требующий положить побольше слив. Аберфорт дернулся и свернул на овощные ряды, Гермиона последовала за ним, вскоре поравнявшись. Ей хотелось поговорить с ним на отвлеченные темы, чтобы найти хоть какие-то точки соприкосновения.
— Аберфорт, а чем вы обычно занимаетесь?
— Слежу за домом, — буркнул юноша.
— И все? Но ведь есть же у вас какое-то занятие для души, работа в конце концов? Любите животных? — спросила Гермиона, вспоминая придавленную канделябром книгу о чудовищах.
— Ну, работаю на ферме, здесь, недалеко совсем, — он неопределенно махнул рукой. — А так, книги читаю.
Гермиона повернулась, чтобы задать вопрос, но так и застыла, наблюдая, как в волосах Аберфорта расцветают настоящие фиалки. Почувствовав неладное, он пощупал голову и заозирался в поисках шутника.
— Аберфорт, не шевелитесь. Кажется, вы под прицелом и я даже вижу кто за вами следит. — Она прыснула от вида лиловой короны из благоухающих цветов, заглядывая ему за спину. — Выходи, я тебя вижу, — девушка широко улыбнулась. — Не бойся, никто не будет тебя ругать.
Маленькая темнокожая девочка в цветастом наряде, весело смеясь, выбежала из-за пышных кустов гибискуса. На вид ей было лет пять-шесть. Живые карие глаза, наполненные восхищением, во всю смотрели на Аберфорта, а милое личико озаряла огромная улыбка, в которой не хватало нескольких зубов.
Аберфорт явно расслабился, когда понял, что его украшение не проделки злобных хулиганов, а самый настоящий подарок. Он аккуратно снял «корону» и подозвал девчушку поближе.
— Твоих рук дело? — спросил он, приветливо разглядывая проказницу. Она закивала и тут же, смутившись, прикрыла глаза ладошками. — Очень красиво, мне нравится. Только вот моя спутница очень расстроилась, что ей такой красоты не досталось, ты не против если мы отдадим венок ей?
Девчонка снова закивала, но как только Аберфорт, мстительно улыбаясь, нахлобучил венок на голову Гермионе, малышка тут же протянула ему подобие бутоньерки.
— А где твоя мама? — озабоченно озираясь спросила Гермиона. Малышка была явно не из местных. Возможно, приехала с какими-то артистами, но даже если так, оставлять ее одну и без присмотра не хотелось.
— Вы идти со мной, — девчушка сделалась вдруг очень серьезной. — Моя мама просить меня найти вас.
— Ну что ж, раз мы кому-то понадобились, веди! — легко согласился Аберфорт, рассудив, что кому-то из приезжих, возможно, понадобилась помощь со скотиной. Он часто помогал местным лечить лошадей и коз и его вполне могли порекомендовать, как специалиста. Малышка радостно схватила нового знакомого за руку, потащив его в одном лишь ей известном направлении. Гермионе ничего не оставалось, как пойти следом. Они несколько раз обогнули ярмарку, прежде чем девочка указала пальцем на огромный шатер. Гермиона могла поклясться, что раньше на этом месте ничего подобного не видела, хотя неоднократно проходила мимо.