Выбрать главу

Кассандра заговорила, увлекая размышления Гермионы в другое русло:

— В Таро есть карта — дурак. Он же — безумец. Она означает как начало, так и завершение, юная Эш. Трудная у тебя судьба… Но я вижу в ней силу. Могущественную, страшную, этой силе подвластна фортуна и фатум. Она щедро одаривает, но и многое отбирает. Страшиться будущего все-равно что быть живым и мертвым одновременно. В темных водах есть пугающие чудовища, но там и полно вкусной рыбы.

Гермиона кивнула, понимая сказанное скорее сердцем, чем разумом. Никогда ранее она не испытывала таких удивительных ощущений.

— Тебе пора, — протянула предсказательница, заботливо вытирая со лба гостьи кровавую полосу. — Прошу, позови сюда того мальчика, что пришел с тобой.

Девушка кивнула. Мысли несвязно блуждали, то цепляясь друг за друга, то сбиваясь в кучу. Окажись она в две тысячи четвертом среди своих друзей-магглов, те сказали бы, что Гермиона «под кайфом». Она и сама не стала бы отрицать, но сейчас гораздо важнее было поблагодарить женщину, или сказать, что она ей не поверила. Любые слова казались глупостью, но ей нужно было их озвучить, точно нужно. Она уже приподняла полог, чтобы уйти, но жгучий интерес все же разрушил волшебное оцепенение.

— Эш… почему вы меня так называете, что это означает?

Женщина улыбнулась.

— Эш означает жизнь.

Возвращаясь в знакомый коридор, Гермиона ощущала странную легкость. Все, что она услышала, не являлось логической задачей и ей не нужно было ломать голову над ее решением. Вероятно, она никогда не поймет настоящий смысл пророчества, пока сама жизнь не откроет перед ней его сущность. Вспомнилось, как коллеги множество раз обсуждали чудеса магии шаманов, сравнивая британских прорицательниц с плохим сервисом и только сейчас Гермиона поняла почему. Пережитый опыт будто очистил ее. Она не чувствовала себя такой отдохнувшей с тех пор, как поступила на службу в аврорат.

Девушка хотела передать Аберфорту приглашение Кассандры, но юная Мазего уже подталкивала побледневшего юношу в комнату, так что он не успел обмолвиться с Гермионой ни словечком.

— Вы уходить, — строго сказала девчушка, — но мы еще встретиться. Ты меня не узнать, но я узнавать тебя.

Гермиона покачала головой, разглядывая дочку прорицательницы. Она была такой крохотной, но командовала, как маленький генерал.

— Я уйду, но только после того, как дождусь этого молодого человека.

— Нельзя. Вы уходить, он оставаться.

Гермиона пожала плечами, рассудив, что она действительно не прочь подождать Аберфорта на площади. Ей нужно было во многом разобраться. Удивительным образом возникло понимание дальнейших шагов. Кроме приготовления зелья, ей нужно защититься от Геллерта. Придумать легенду.

Согласно бездарному очерку Скитер, этот волшебник ни разу не являлся в Годрикову Впадину с момента гибели Арианы, а это могло означать только одно: будущее уже никогда не станет прежним.

Глава V.

— Ваше имя?

— Гермиона Джин Грейнджер.

— Дата рождения?

— Девятнадцатое сентября тысяча девятьсот семьдесят девятого. — Скрипящее по желтой пергаментной бумаге перо на мгновение замерло, и молодой волшебник непонимающе посмотрел на женщину в углу. Получив от нее одобрительный кивок, он продолжил писать.

— Образование?

— Хогвартс, шесть курсов.

— Работа?

— Министерство магии Великобритании. Отдел магического правопорядка.

— Должность?

— Мракоборец, — во рту пересохло, и Гермиона сделала глоток из маленькой голубой чашки, ярким пятном выделяющейся на фоне серой комнаты допросов. Женщина подалась вперед, выходя на свет:

— Мракоборец? Мракоборец, путешествующий во времени?

Гермиона кивнула. Если память не изменяла, перед ней стояла действующий Министр магии и экс-мракоборец Венузия Крикерли.

— Вы говорите, что работаете в отделе правопорядка, — она прищурилась, бросая короткий взгляд на чашку. — Могу я увидеть подтверждающие это документы?

— У меня в сумке значок мракоборца, — Гермиона кивнула на край стола, где лежали ее вещи, — к тому же, в моей чашке сыворотка правды, так что не вижу причин не верить мне.

Министр указала на сумочку, и уже знакомый девушке невыразимец призвал значок, осторожно укладывая его на стол.

— Такие же, как у нас, — мальчик-секретарь потянулся к серебристой букве «М», но испуганно отдернул руку, когда она засветилась. Гермиона хорошо знала эту процедуру — проверка подлинности. В ее практике значки проверяли дважды: когда объявилась группа магов, которые, выдавая себя за мракоборцев, безжалостно уничтожали маггловские деревни, и когда в Министерстве завелся предатель, сливающий информацию остаткам Пожирателей Смерти. В обоих случаях преступники были найдены, хотя первые доставили массу неудобств Министерству.