Выбрать главу

"Чьи деньги?" - спрашиваю я.

"Мои, коль скоро не доказано противное", - отрезает он и вытаскивает из кармана сигарету.

Я проверяю номера кредиток по последним сводкам о кражах, проверил список лиц, на которых объявлен розыск. Он смотрит на меня вежливо, внимательно, ни капельки не смущаясь.

"Я полагаю, вы возьмете у меня отпечатки пальцев и пошлете их в Вашингтон?"

- Ты их взял?

- Да. Ответ придет завтра.

- И будет отрицательным.

- Знаю. Он ни разу не улыбнулся и не занервничал. Я спрашиваю:

"Откуда приехали?"

"С юга".

"Из какого города?"

"Вас интересует, из какого города я выехал утром?"

"Хотя бы это".

"Из Портленда *. Вы, разумеется, хотите знать и название гостиницы, где я ночевал?"

"Если вас не затруднит".

Я делаю знак Бриггсу, моему заместителю,-давай на соседний телефон, проверь правильность сведений.

"Из Портленда уехал автобусом?"

"Нет. Добрался на машине до Бангора **, позавтракал там в ресторане, рядом с муниципалитетом".

"Взяли машину напрокат?"

"Нет, сел в попутную".

"Короче, добирались с помощью автостопа?"

"Подвернулась оказия".

"А после Бангора?"

"Опять попутной. Машина, которая подвезла меня утром,- старый "понтиак", принадлежит канадцу из Нью-Брансуика***, номерной знак канадский, цвет темно-желтый.

- Номер спросил?

- Номер этой машины он забыл. Зато помнит номер той, что подвезла его под вечер.

- Запомнил тоже случайно?

- Да.

- Ты не сказал ему, что это странно?

- Сказал.

- Что он ответил?

- Что ему не внове разъезжать по стране, и он привык принимать меры предосторожности.

- К тому, что его задерживают шерифы, он тоже привык?

- Возможно. Вторая машина, как он утверждает, высадила его, как раз когда начался снегопад, около пяти, на перекрестке, откуда виден весь город.

* Имеется в виду Портленд в штате Мэн (сев.-вост. США).

** Город в штате Мэн.

*** Провинция Канады.

- То есть у "Четырех ветров".

- Вез его черный "шевроле", принадлежащий рыботорговцу-оптовику из Кале. Ее номер он назвал.

- Записал его, что ли?

- Запомнил. Бриггс позвонил туда, и полиция тут же дала справку. В полночь я позвонил рыботорговцу. Он, должно быть, с вечера надрался-еле языком ворочал.

"Не удивляюсь",- пробурчал он, захлопнув за собой дверь так, что в трубку было слышно.

"Чему вы не удивляетесь?"

"Тому, что он вами задержан. Я подвез его, чтоб было с кем поболтать по дороге. Два часа старался завязать разговор, но этот тип не дал себе труда ни слова сказать, ни кивнуть. Когда поднимались на холмы, окна запотели, и я опустил стекло, а он преспокойно его поднял-дескать, боится сквозняков. Время от времени доставал из кармана новую сигарету и прикуривал от окурка, мне даже не предложил. На прощанье не сказал ни "благодарю", ни "до свидания".

"Он сам показал, где его высадить?"

"Нет, только назвал город, куда едет; я не захотел делать крюк ради такого субчика и высадил его на перекрестке".

Бутылки заняли свои места на полках, Чарли пора было переодеваться.

- Я бился над ним до двух ночи. Принес даже бутылку и два стакана в надежде его умаслить, и, по-моему, сам под конец набрался.

Словом, парень не желает сказать ни кто он, ни откуда и зачем приехал. Не возражает, когда ему дают понять, что Джастин Уорд - не настоящее его имя. Имеет при себе чуть ли не пять тысяч и едет не поездом, не автобусом, а на попутных машинах, как бродяга какой-нибудь.

В чемоданчике у него грязное белье, смена чистого, пара носков и домашние туфли. Я заговаривал с ним о том о сем, но так и не выяснил, чем он занимается. Руки у него белые и пухлые; судя по всему, работает он ими нечасто. Здоровье, должно быть, не совсем в порядке: время от времени он глотает пилюльку. Коробочку с ними таскает в жилетном кармане.

"Печень?" - шутливо осведомился я.

"Может, печень, а может, и другое".

В офисе стало жарко, и он расстегнул пиджак. Я словно невзначай взглянул на подкладку и заметил, что он отпорол марку фирмы.

Он прямо-таки читал мои мысли, вроде как шел за ними по пятам.

"Это ведь мое право, верно?"

"Бесспорно, но, согласитесь, отпарывать марку со своей одежды как-то не принято".

"Бывает, что и отпарываешь".

В конце концов я уже не знал, что с ним делать. Мои люди отправились по домам. Поскольку во время убийства фермера неизвестный ехал с рыботорговцем на Бангор, у меня не было никаких оснований задерживать его: с таким типом неприятностей потом не оберешься.

"Уже поздно,- вздохнул он.- По вашей вине я остался без крыши на ночь: гостиницы, по-моему, уже закрыты. Словом, буду весьма обязан, если вы дадите мне здесь переночевать, а утром принять ванну".

И самое смешное: сконфуженный шериф не посмел предложить ему койку в одной из арестантских, а повел его наверх к себе в квартиру. М-с Брукс встревожилась.

- Кто это?

- Не волнуйся. Один приятель.

- Какой приятель?

- Ты его не знаешь.

- И ты пускаешь в дом человека, которого я не знаю?

После смерти тещи у Бруксов освободилась комната. Постели там не было, и Кеннету пришлось доставать из шкафа простыни, подушку, полотенца.

- Когда я проснулся, незнакомец уже мылся в ванной. Прайса он не убивал,вот все, что мне известно, Чарли. В остальном...

- Я убирал на улице снег, а он подошел и поздоровался.

- Ты позволишь? - спросил шериф, в третий раз берясь за бутылку бурбона * с таким видом, словно делает это машинально. - Пари держу, он вот-вот вернется.

- Не сомневаюсь.

- По-моему, тебе самое время переодеться,- крикнула Джулия из кухни.- Вы оба там разболтались, как старухи.

Шериф быстренько утер рот и счел за благо ретироваться.

- Начнет тебе докучать - сразу вызывай меня.

- Благодарю, с меня одного раза хватит.

Был час, когда молодежь отправляется после церкви в аптеку поесть мороженого. Взрослые, перед тем как сесть в машины, задерживались на паперти; солнце в белесом небе казалось желтоватым пятном. Юго - согласно иммиграционному свидетельству его звали Михаиле Млечич, но для всех он был Майком или просто Юго - еще спал: голый, огромный, мускулистый, с волосатой грудью и грязными ногами он лежал поперек постели без простынь, а вокруг неслышно скользили две женщины и дети.

Происходило это, конечно, не на Холме, не в квартале, прилегающем к кожевенному заводу, равно как и не по соседству с Чарли.

Дом Юго, стоявший на берегу реки, у самой окраины, между городом и озером, представлял собой особый мир, живший по законам иного времени и пространства.

*Сорт виски [Вообще-то не совсем, бурбон - это большая группа родственных виски напитков, но технология их производства несколько отличается от классического виски. Впрочем, чего еще ждать от переводчиков... прим. OSR].

В давным-давно пустовавшей лачуге, на которую никто не предъявлял прав, Майк создал свое царство из досок, известки и рифленого железа.

Явился он в город несколькими годами раньше и некоторое время работал на кожевенном заводе по контракту, подписанному еще перед отъездом с родины. Уже тогда он каждую неделю напивался-правда, только раз, субботним вечером, но обязательно в "Погребке", и приятели уводили его обычно в состоянии, близком к беспамятству.

Потом он начал осаждать государственные учреждения, заполнил бумаги, внес деньги, какие полагалось, и в конце концов добился своего - сумел вызвать Марию из "У нас в краях".

Это была смуглая девушка, видная, но молчаливая и до сих пор ни слова не понимающая по-английски. Да и зачем? Она же никогда не выходила за пределы своих владений.