Выбрать главу

— Я бы сейчас врезал тебе коленом по яйцам, Каттер, только толку от этого никакого. Единственный плюс, когда их нет.

Взревев от ярости, Каттер вырвался и выхватил из-за спины нож. Грант потянулся за своим, но обнаружил, что ножны пусты.

— Ну и где твой нож, придурок? — торжествующе заорал Каттер. — Я всегда был лучшим солдатом.

Он замахнулся на Гранта, который отскочил к краю палубы. Каттер продолжал наступать, рыча:

— Ты… уже… труп!

Если бы Грант спрыгнул на первый уровень и побежал, Каттер просто нашел бы пистолет и пристрелил Гранта. Пора было кончать, прямо здесь и сейчас.

— Ну, давай же! — крикнул Вестфилд, преднамеренно открываясь с левой стороны.

Нож вонзился в плечо Гранта. Боль пронзила все его тело, но Каттер сделал именно то, что и требовалось.

Применив версию своего коронного борцовского приема, «детонатора», Грант развернулся, обхватил рукой шею Каттера и, убедившись, что захват достаточно крепок, свалился с края палубы.

Они упали вместе, но, мгновенно вспомнив весь свой прошлый опыт, Грант успел извернуться. Когда они приземлились, правое плечо Вестфилда врезалось в землю. Удар добавил силы захвату, сокрушая трахею и позвоночник Каттера.

Грант вытащил руку из-под Каттера, затем извлек вонзившийся в левое плечо нож. Он почувствовал, что крови из раны вытекло немного и она не била фонтаном. Нож не задел артерию.

Услышав в темноте хрип противника, Вестфилд понял, что тому осталось жить несколько секунд.

— Почувствуй Ожог, сволочь, — сказал Грант.

Из горла Каттера вырвалось шипение, а затем он смолк.

Поддерживая левую руку, Грант поднялся, подобрал фонарь и, ковыляя, направился к ближайшему пандусу, надеясь успеть прийти на помощь Диларе.

Петрова сбросила с себя Дилару, и та вскочила на ноги, не вполне сознавая, что делать дальше. Приемов самообороны, которым ее учили, вполне хватало, чтобы справиться с грабителем, но эта женщина, похоже, была тренированным бойцом.

Петрова включила фонарь и направила его прямо в лицо Диларе, ослепив ее. Отступив назад в комнату с оружием, Кеннер схватила один из сваленных на полу мечей. Замахнувшись, она выбила фонарь из руки Петровой, отбросив его в сторону.

Изящным движением Светлана перекувырнулась и тоже подхватила с пола меч. Встав, она плавно взмахнула им, принимая отработанную боевую стойку.

— Значит, твой выбор — мечи, сказала она. — Прекрасно. Мое любимое оружие.

Дилара никогда прежде не держала в руках меч, так что схватка закончится очень быстро, если она не придумает что-нибудь другое. Петрова устремилась к ней. Дилара инстинктивно подняла меч над головой, блокируя удар. Оружие вылетело из руки, опрокинув сосуд с пурпурным символом. Стрелы рассыпались по полу.

— Мне следовало тогда остаться и отравить тебя в аэропорту, когда у меня был шанс, — сказала Петрова.

Яд! Вот почему Диларе показался знакомым символ на сосуде. Это была не молящаяся фигура, а цветок, соцветие аконита. Стрелы наверняка смазаны ядом, извлеченным из цветка аконита, и сосуд был помечен, чтобы отличить отравленные стрелы от других.

Схватив горсть стрел, Дилара начала метать их в Петрову, которая с легкостью отбивала их в сторону. Взяв последнюю стрелу, Дилара устремилась вперед, воткнув острие в ногу Петровой, прежде чем та успела среагировать. Меч Светланы рассек руку Дилары, отбросив ее к стене.

Улыбнувшись, Петрова выдернула стрелу.

— И это все, на что ты способна? Любительщина.

Сорвав со стены копье, Дилара выставила его перед собой. Она попыталась несколько раз ударить, но Петрова искусно уклонялась.

— Как трогательно, — сказала она, и ее меч с размаху опустился на копье.

Дилара сумела удержать копье, но меч рассекал его на куски. Когда копье укоротилось до трех футов, Петрова выбросила вперед ногу, ударив противницу в живот. Дилара рухнула на пол, ловя ртом воздух, и ее шлем откатился в сторону.

Петрова шагнула к Диларе и, прижав ее грудь коленом, подняла меч, готовясь вонзить его в шею. Неожиданно она застыла неподвижно, судорожно схватившись рукой за горло. Рука Петровой ослабла, и оружие упало на пол. Дилара отдернула голову. Меч приземлился настолько близко к ее шее, что она почувствовала, как острие задело кожу. Послышался металлический лязг.

По телу Петровой прошла судорога, и она опрокинулась на спину. Губы ее шевелились, но изо рта не доносилось ни слова.