Выбрать главу

Весь в поту, Грант выбрался из двигательного отсека.

Тайлер стоял наверху лестницы, заглядывая в кабину. Поскольку никто в него не стрелял, это могло означать лишь одно.

— Только не говори мне, — сказал Тайлер. — Он сбежал?

Грант кивнул, не в силах скрыть разочарования.

— И забрал то, что было у него с собой. Вероятно, прыгнул в бассейн, когда мы проезжали мимо, и затерялся в толпе.

— Везучий, сволочь, — пробормотал Грант, утирая лоб. — По крайней мере, ему пришлось поплавать.

30

Вечерние новости во вторник были полностью посвящены погоне за грузовиком, а утром в среду начались поиски виновных. Району Дир-Вэлли причинили немалый ущерб, но не столь катастрофический, каким мог бы оказаться. За исключением склада стройматериалов, основные разрушения произошли в Сплэш-Уорлде. По крайней мере, семьдесят машин на парковке были полностью уничтожены и еще столько же повреждены. Общая сумма ущерба наверняка составляла миллионы. Казалось чудом, что жертвами оказались только угонщик и двое помощников шерифа. В Сплэш-Уорлде пострадали несколько человек, но не серьезно. И, тем не менее, «Гордиану» теперь предстояли неизбежные судебные процессы.

В среду утром прилетел Майлс Бенсон, чтобы лично ознакомиться с причиненными разрушениями. «Гордиану» предстояло отвечать за то, что они не обеспечили грузовику надлежащую охрану и позволили использовать его в качестве тарана, и главную ответственность нес глава компании. С помощью кранов рабочие «Гордиана» под руководством Гранта уже укрепили водяную горку, в которую уткнулся грузовик, и теперь разбирали его на части, чтобы переправить обратно в Центр.

— И тебе даже не удалось его поймать? — спросил Майлс, глядя на раму «Либхерра», которую поднимал кран. — Как все это случилось, черт возьми?

Тайлер сначала вернулся в Центр, чтобы оценить ущерб и выяснить, каким образом в комплекс мог проникнуть посторонний. Сейчас, в Сплэш-Уорлде, перед ним стояла куда более трудная задача — ответы на вопросы босса. Локке закашлялся, словно от поднимавшейся над грузовиком пыли, но на самом деле ему было стыдно.

— На данный момент нам известно следующее, — сказал Тайлер. — Мы вычислили всех, кто входил вчера на территорию ЦТИ, кроме двух следователей. Полицейские из ведомства шерифа округа Марикопа взломали дверь их номера в отеле. Оба настоящих следователя оказались мертвы. Их застрелили, а потом положили на лед в ванне. На дверь повесили знак «Не беспокоить».

— Что они забрали?

— Мы сверили оставшееся содержимое ангара с нашей базой данных. Они похитили металлический чемоданчик, зеленого цвета, размером с ручную кладь. Наша команда его до сих пор не открывала, так что мы не знаем, что находится внутри.

— Зачем им привлекать к себе столько внимания?

— Вряд ли они рассчитывали, что тот самолет вернется в Штаты. Думаю, это единственная причина, по которой они предприняли столь поспешные и рискованные шаги, чтобы добраться до чего-то, находившегося среди обломков. Если бы самолет рухнул в океан, мы никогда бы его не нашли.

— Есть какие-то улики?

— Медицинский эксперт до сих пор выковыривает куски кирпича из одного из похитителей. Свидетели у бассейна видели человека, который выпрыгнул в воду из грузовика, но во всеобщей суматохе ему удалось сбежать. Мы проверяем, не угнал ли он машину со стоянки, но это займет некоторое время. У нас есть видеозапись с камеры у главных ворот Центра. Попрошу Эйдена Маккенну просмотреть ее, может, сумеет кого-то опознать.

— Они на многое пошли лишь ради того, чтобы не дать нам открыть тот чемоданчик, — сказал Майлс. — А теперь, похоже, это обойдется нам в немалую сумму.

— Меня больше беспокоят их окончательные планы. Майлс, я знаю, что они построили где-то бункер и собираются использовать его в качестве Ковчега. Все это прелюдия к чему-то весьма крупному, к которому имеет некое отношение «Заря Бытия».

— Полевые испытания биологического оружия?

Тайлер кивнул.

— Скорее всего. Возможно, они уже закончили лабораторные испытания и хотят убедиться, что оно действительно работает в реальной обстановке. В любом случае, «Заря Бытия» должна стать или очередной проверкой, или концом их игры. Кем бы они ни были.

— Близится конец света, — легкомысленно заметил Майлс. — А я-то думал, что это лишь слова, которые всякие безумцы пишут на листах картона…

— Никто не станет тратить четыреста миллионов долларов на строительство бункера, если только они не считают, что когда-нибудь он может им понадобиться. В данном случае мне кажется, что они знали об этом изначально.