Выбрать главу

Сорок второй. У дочери — только фронт на уме.

Вроде бы взяли, явилась в часть, а там не берут.

Единственный выход — самоотверженный труд.

Девушка едет на пароходике. Продукты — сухим пайком.

Отвернувшись, сосет сухарик, от соседки тайком.

Доберется до места — нужно сразу явиться в райком.

Пароходик плывет. Облака затягивают небосклон.

На берегу — монастырь. Звучит колокольный звон.

Снова церкви пооткрывали! Жаль. Но о чем жалеть?

Пока немца не одолеем — Бога не одолеть.

              (Б. Херсонский, «Папа пять лет как расстрелян…»)

 

Необычными, но в совершенно ином смысле, чем у Сваровского, можно назвать сюжеты стихотворений Сергея Круглова — еще одного автора, вернувшегося в литературу в середине 2000-х и тоже вскоре после этого оказавшегося в центре внимания: в 1998 году Круглов принял сан священника и прекратил писать стихи, через несколько лет, продолжая свое служение, начал публиковать стихи в журналах и Интернете. Новые стихи Круглова сочетают очень лично переживаемую религиозность, внимание к традициям разных культур и новаторскую поэтику — культурно-психологическая позиция, существующая в Европе (в британской литературе представленная именем Джерарда Мэнли Хопкинса, во французской — Мишеля Пеги и Поля Клоделя…), но в России до Круглова практически неизвестная.

В стихах Круглова на равных действуют люди, ангелы, ожившие духи и всевозможные игровые персонификации, по смыслу и происхождению вполне напоминающие те, что населяют стихи Гольдина. Однако в игре Круглова чаще всего присутствует привкус торжественного ритуала, то радостного, то скорбного, но чаще — того и другого.

 

…Молитва-лизун

На излёте липком всей массой

В потолок вчмокивается; тихо потрескивая,

Сворачиваются края кома,

На свинцовой глади ползут, масса

Стремится в свой центр,

В свою идеальную форму — шар

Слизистой каплей вниз. И снова.

<…>

И зрения, гляди, нет — слишком тонкое,

Чтобы, проникнув меж толщ свинца,

Иметь их раздвинуть в некоторый просвет!

(Предупреждал Лесама Лима

Об «игольчатой почтительности пчелы», он же —

О розе на ступенях собора:

Оставлена так, ибо — некому: собор пуст.)

Чей пол этот потолок?

Кто живёт наверху?

Не стоит и пытаться узнать:

Лучше дать картинку воды и плыть

(Никто не пойдёт по этой глади!).

(«Киберпанк: песнь потолка», 2006)

 

Все-таки слова «новый эпос», как и «лиро-эпический», не вполне подходят для характеристики такого типа сюжетики и образности: уж слишком эти стихи интенсивно, до звона в ушах, вслушиваются в чужие истории. Или в свои, но воспринимаемые как чужие, как частный случай чужих. Пользуясь языком Михаила Ямпольского, можно сказать, что эти стихи отстоят от авторского «я» и не замкнуты на нем, но в центре произведения оказывается не внешний рассказ о человеке, а метафорическое изображение определенного типа или даже нескольких типов сознания, которые автор или, во всяком случае, повествователь стихотворения признает и своими, и чужими. Слово «лирика» здесь, впрочем, тоже не годится: уж больно эти произведения въедливо-аналитичны, что особенно странно выглядит в макабрических балладах Родионова.

 

У каждого Пэна есть своя Вэнди

но чем девушка из провинции отличается от столичной?

если обе они одеваются в секонд-хэнде —

это одна весьма похожая на другую личность

если они обе пишут картины

чем две девушки друг от друга отличаются, скажите мне —

когда на почве ревности увлеклись валокордином

старые неудачники — их сожители

они отличаются деталью мелкой

тем, чем вы и представить не можете

маленькой, пульсирующей на запястье венкой

прозрачностью охристой розовой кожи

(Поэма «Шепот в темноте», часть 3)

 

Я уже предлагал заменить термин «новый эпос» словосочетанием «поэзия драматического кенозиса» [17] , хотя и понимаю, что оно звучит менее выразительно и более громоздко. Можно назвать эту тенденцию и транссубъективной поэзией, то есть поэзией, связывающей разные «я», разные типы субъекта.