Геннадий Ступин. Рок неминуем и точен. Стихи. — “День литературы”, 2001, № 11, октябрь.
“Когда я не носил бороды / И легки мои были шаги, / Я не знал, что евреи — жиды, / Я не знал, что евреи — враги...” Но это было давно, теперь он знает, и редакция “Дня литературы” тут же поздравляет “нашего большого друга, прекрасного русского поэта” с 60-летием.
Игорь Сухих. Душа болит. (“Характеры” В. Шукшина, 1973). — “Звезда”, Санкт-Петербург, 2001, № 10.
“Шукшин — наследник Чехонте, не захотевший или не успевший стать Чеховым”. О сборнике статей Игоря Сухих “Книги ХХ века. Русский канон” см.: Дмитрий Дмитриев, “Русская литература XX века: разные тексты или гипертекст?” — “Новый мир”, 2001, № 9.
Тирания глобализма. Беседа Александра Проханова с Гейдаром Джемалем. — “Завтра”, 2001, № 43, 23 октября.
“Возникает величественная фигура бен Ладена как человека, который несет на себе ризы, и что бы о нем ни говорили, как бы его ни демонизировала огромная масса европейских политтехнологов, чем страшнее, ужасней он представлен миру, тем он ослепительней кажется”, — говорит Александр Проханов. См. также: Усама бен Ладен, “Америка поражена Богом” — “Завтра”, 2001, № 43.
Трибуна издателя: зарубежная литература в России. Издательство “Амфора”. Беседу вела Светлана Силакова. — “Иностранная литература”, 2001, № 7.
Говорит арт-директор петербургского издательства “Амфора” Вадим Назаров: “Для России самая важная из зарубежных литератур — сербская. Я не хочу сказать, что она лучшая в мире, просто это единственная словесность (сербы сказали бы „речность”), которую мы можем воспринимать как свою собственную. В смысле печатного слова Сербия по отношению к России может занять то же место, что и богатая Великобритания по отношению к бедным США. Сербия — это своеобразный „остров Крым”, место, где не прерывалась традиция. И что самое удивительное, традиция именно русская, унаследованная братьями славянами от нашей литературной классики ХIХ века”.
Игорь Федюкин. В поисках “правого” пиара. — “Неприкосновенный запас”, 2001, № 3 (17).
“Где школьные учебники истории, называющие октябрь 1917-го переворотом, а „добровольное присоединение” захватом, и обществоведения, объясняющие шестиклассникам суть демократической государственности, свободы слова и принцип разделения властей? Где кинофильмы, показывающие страдания жертв сталинского террора — вместо ностальгически-эстетского смакования сталинизма в „Бездне” и „Утомленных солнцем”?..”
Френсис Фукуяма. Конец истории не за горами. Перевод Алексея Ковалева. — “Время MN”, 2001, № 200, 2 октября.
“Я считаю, что был прав”.
Валерий Хатюшин. <Стихи>. — “Московский литератор”. Газета Московской городской организации СП России. 2001, № 20, октябрь.
“Америка, поставленная раком, — / единственная радость в наши дни”.
Михаил Черненко. Адольф Эйхман: “Я готов публично повеситься”. — “Московские новости”, 2001, № 43, 23 — 29 октября.
Начальник еврейского отдела гестапо Адольф Эйхман на допросе: “А само умерщвление газом я не смотрел. Я не мог. Я бы упал в обморок”. Фрагмент документального повествования “Das Eichmann-Protokoll” (венское издательство “Пауль Жолнай”), которое выходит в русском переводе.
Владимир Шапко. Дырявенький кинематограф. Повесть. — “День и ночь”. Литературный журнал для семейного чтения. Главный редактор Роман Солнцев. Красноярск, 2001, № 5-6 <http://www.krsk.ru/din>
О прозе Владимира Шапко см.: Павел Басинский, “Поздние цветы империи” — “Новый мир”, 1999, № 5.
Сергей Шаповал. “Я счастлива, что родилась в такой стране, в Москве и у папы”. Татьяна Сельвинская рассказывает о своей семье. — “Субботник НГ”, 2001, № 32, 20 октября.
Илья (Карл) Сельвинский (КЛЭ, том 6) все-таки Илья, а не Карл. “После того как отец прочитал Маркса, он пришел в такой восторг, что захотел, чтобы его звали Илья-Карл. Это был романтический порыв. Ошибка затесалась в энциклопедии, так и гуляет до сих пор”, — говорит дочь поэта.
Игорь Шевелев. Катастрофы подталкивают человека к осознанию себя. Григорий Померанц размышляет о кризисе современной цивилизации. — “Время MN”, 2001, № 200, 2 октября.