Газету “ГражданинЪ” (свидетельство ПИ № 77-7386 от 10.07.2001) не следует путать с распространяемой бесплатно газетой “Гражданин” (свидетельство ПИ № 77- 9249 от 6.06.2001), учрежденной Общероссийским политическим общественным движением в поддержку вооруженных сил “Гражданин”.
Кирилл Воробьев. “Я убил Баяна Ширянова”. Беседу вела Юлия Рахаева. — “Известия”, 2002, № 186, 14 октября.
“<...> я под руководством сотрудников Института русского языка писал „Словарь корпоративного сленга лиц, употребляющих вещества, находящиеся в списке наркотиков””.
“По моим описаниям [в „Низшем пилотаже”] ничего невозможно сделать. Я понимаю, что можно и что нельзя. Для практического использования моих „рецептов” надо знать много того, чего в них сознательно нет”.
“Что до меня, любимого, то мне недавно литературовед и философ Елена Петровская написала: „Не могу понять, за что вас ругают. Ваше произведение написано в классических традициях русской литературы”...”
Тут обозреватель “Известий” Юлия Рахаева не выдержала: “Мне так не показалось. <...> вещь кажется написанной даже не бомжом <...> а тем, кто с детства ничего слаще клея „Момент” не пробовал”.
Но Кирилл Воробьев/Баян Ширянов с ней не согласился.
Алексей Герман. “Кинематографисты к искусству сильно охладели”. Беседу вела Марина Токарева. — “Время MN”, 2002, № 204, 13 ноября.
“Может, [Никита] Михалков для народа и похож на героя Плевны, а если б я брал его на роль в кино, дал бы сыграть гостиничного картежника, который выдает себя за героя Плевны”.
“Помню, вызвали нас как-то к Ельцину. Вошел Ельцин — половина присутствующих встала, а половина нет, они, видишь ли, были оппозиционные. А однажды попал к Путину: он вошел — как пробки, взлетели все! И прыгали еще несколько минут”.
Ср.: “Я мечтаю любить власть. Мечтаю. Я хочу любить государя, любить сенат. В России вообще ничего хорошего без любви невозможно. Я так хочу, чтобы это были люди более достойные, чем я. Так хочу, чтобы те, за кого я голосую, оправдывали мое доверие. <...> Я абсолютно не согласен с утверждением, что художник должен быть обязательно в оппозиции к власти”, — говорит Никита Михалков на встрече с редакцией “Литературки” (“Литературная газета”, № 45, 6 — 12 ноября).
Петр Гладилин. AFRODISIAK. Роман. [Журнальный вариант]. — “Новая Юность”, 2002, № 4 (55) <http://magazines.russ.ru/nov_yun>
“В этих маленьких и прочных ягодицах таилось столько творческой энергии, столько силы, что ее, пожалуй, с лихвой хватило бы для сотворения нескольких материальных вселенных”.
Дмитрий Гнедич. Современные записки. — “Зеркало”. Литературно-художественный журнал. Тель-Авив, 2002, № 19-20.
“У Платонова литература решала какие-то другие задачи, нежели классическая словесность, стало быть, и стиль — в той мере, в какой он не является чем-то традиционным, — есть действующая машина по решению этих невозможных задач <...>”.
“<...> национальная память о 20 — 30-х годах, мое глубокое убеждение, устроится согласно Платонову, а не Шолохову, Пастернаку или Пильняку. Таким образом, нет нужды ссылаться на источники, живописующие действительные ужасы этого времени, — Платонов повествует о них не менее точно, чем любые дневники и архивы”.
Виктор Горохов. Дьявольский глаз Катаева. — “Литературная Россия”, 2002, № 44, 45, 48, 50 <http://www.litrossia.ru>
“Катаев принципиально последовательно антидидактичен. Его стихия — чувства, образы, краски, запахи, звуки”.
См. также: “Вообще-то Валентин Петрович был хитрым литературным политиканом. <...> Один из лучших наших прозаиков ХХ века. Но — приспособленец”, — говорит Василий Аксенов (“Литературная Россия”, 2002, № 45, 8 ноября).
Александр Горянин. Мифы о России. — “Советник Президента”. Информационно-аналитическое издание. 2002, № 10, октябрь <http://www.sovetnikpresidenta.ru>
“Мы должны избавиться от привычного, как привычный вывих, Большого Негативного Мифа о России”. О книге А. Горянина “Мифы о России и дух нации” (М., 2002) см. в “Книжной полке Андрея Василевского” (“Новый мир”, 2002, № 10). См. также беседу с Александром Горяниным — “Огонек”, 2002, № 26 <http://www.ropnet.ru/ogonyok>
Гюнтер Грасс. Траектория краба. Новелла. Перевод с немецкого Б. Хлебникова. — “Иностранная литература”, 2002, № 10.