7 Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 16, стр. 178 — 179.
8 Смирнов-Сокольский Н. Рассказы о прижизненных изданиях Пушкина... М., 1962, стр. 394.
9 См.: Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 16, стр. 226 — 227.
10 В автографе и в копии Л. С. Пушкина — п Ѕ сенъ (см.: ИРЛИ РАН, Рукописный отдел, ф. 244, оп. 1, № 930, л. 17; № 153, л. 18). В дальнейшем при ссылках на рукописи Пушкина указываются только единица хранения и лист.
11 Не надо думать, что такие ошибки наборщик исправлял автоматически. Так, в печатных изданиях «Путешествия Онегина» дважды читаем верблюд ь , а в обоих автографах — верблюд ъ (№ 841, л. 117 об.; № 934, л. 3; ср.: Пушкин А. Евгений Онегин. Роман в стихах. СПб., 1833, стр. 275; Пушкин А. Евгений Онегин. Роман в стихах. Изд. 3-е. СПб., 1837, стр. 297).
12 В обоих автографах — отвсюду (№ 835, л. 75; № 935, л. 19).
13 В беловике — взъероше з ный (№ 935, л. 34 об.). С помощью черты над буквой передано удвоение согласного.
14 В автографах и поглавном издании — робертовъ (№ 836, л. 38; № 935, л. 47; Пушкин А. Евгений Онегин. Роман в стихах. СПб., 1828, гл. IV/V, стр. 84).
15 Автограф не сохранился. Во множественном числе прилагательного окончание мужского рода -ые исправлено на окончание женского рода -ыя — для согласования с женским родом существительного санки .
16 Это исправление меняет синтаксическое подчинение: сомн Ѕ нiя чьи? ея ® смущаютъ кого? ее .
17 В рукописи — Калмыкъ (№ 838, л. 75 об.); все остальные этнонимы в издании 1833 года начинаются с прописной буквы.
18 Пушкин А. Евгений Онегин... СПб., 1828, гл. IV/V, стр. 42 — 43; Пушкин А. Евгений Онегин..., 1833, стр. 124.
19 Пушкин А. Евгений Онегин... Изд. 3-е, стр. 132.
20 Пушкин А. Евгений Онегин..., 1833, стр. 274 — 275.
21 Здесь, как и во многих других случаях, Б. В. Томашевский предпочел автографу пунктуацию 3-го издания (ср.: Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 6. 1937, стр. 198), к которому, как внушают нам Ларионова с Фомичевым, Пушкин отношения не имел.
22 Непонятно, почему «композиционным распоряжением» названо изменение текста в 11-м примечании к роману. Впрочем, перестановка посвящения в начало «Онегина» тоже была сопряжена с текстуальными изменениями.
23 См.: Пушкин А. Сочинения. Т. I. СПб., 1838, стр. [VII].
24 Модзалевский Б. Л. Библиотека А. С. Пушкина. (Библиографическое описание). СПб., 1910, стр. 83. Симптоматично, что в первом из этих стихов Пушкин поправил эпитет, но проглядел версификационный сбой на клаузуле: рыбкою вместо рыбкой (в каждой строке «Сказки...» последнее ударение падает на второй слог от конца).
25 См.: Мурьянов М. Ф. Пушкин и Германия. М., 1999, стр. 48 — 51.
26 См.: Смирнов-Сокольский Н. Указ. соч., стр. 393 — 394.
27 «Краткий обзор книжной торговли и издательской деятельности Глазуновых за сто лет. 1782 — 1882». СПб., 1883, стр. 68.
28 Там же, стр. 69.
29 Так, сведения о тираже и пушкинском гонораре «подтверждаются и другими источниками» (Смирнов-Сокольский Н. Указ. соч., стр. 391).
30 От Смирнова-Сокольского, который впервые привлек внимание пушкинистов к «Обзору», не укрылись отдельные преувеличения, идущие от «юбилейной приподнятости тона» (там же, стр. 391), однако ему и в голову не пришло поставить под сомнение самый факт участия автора в издании 1837 года.
31См.: Шапир М. Данте и Тёркин «на том свете». (О судьбах русского бурлеска в XX веке). — «Вопросы литературы», 2002, № 3, стр. 59.
32 Цявловский М. А. Комментарии. — В кн.: Пушкин А. С. Тень Баркова..., стр. 229.
33 Между прочим, в беловике 2-й главы «Онегина» тоже есть параллельные варианты (один помечен автором как подцензурный), но разве у Пушкина не было намерения эту главу печатать? И еще: Томашевскому случалось усматривать следы автоцензуры даже в тех вариантах, которые Пушкин зачеркнул на стадии творческой работы над рукописью (ср. № 935, л. 24); Ларионова и Фомичев это решение поддерживают (см. стр. 154 — 155). Почему же с порога отвергается аналогичное решение Цявловского?