Выбрать главу

Г. У. Виттхен. Редакторы-составители: Касс Ф., Олдхэм Д. М., Пардес Г., Моррис Л. Перевод с немецкого И. Я. Сапожниковой и Э. Л. Гушанского. М., “Алетейя”, 2006, 552 стр. с ил. (“Гуманистическая психиатрия”).

сли сравнить объем литературы по вопросам психического здоровья, выходящей в Европе и США, с тем скудным списком книг, которые публикуются на русском языке, то придется предположить, что Россия принадлежит к иной цивилизации. Отчасти так оно и есть: мы — общество запаздывающей модернизации. Рефлексии нашего социума по поводу разнообразных “модерных” и “постмодерных” феноменов — таких, как массовая миграция, возраст сексуального дебюта, тип семьи, задачи школьного образования; этнокультурная самоидентификация, отношение к традициям и канону; наконец, отношение к психически больным и просто “странным” людям, — дают основания именно для такого “диагноза нашего времени”.

Еще и потому так значительна роль просветительской литературы высокого уровня — жанр, к которому принадлежит обсуждаемая книга.

Популярная научная энциклопедия — тип издания, широко распространенный на Западе и не слишком распространенный у нас. Я не хочу этим сказать,что у нас таких книг вовсе нет: коммерциализация книгоиздания резко увеличила ассортимент и в этом жанре. Но она же и профанировала уровень подобной литературы — научность трансформировалась в обязательность большого количества малопонятных терминов, а установка на общедоступность заменилась лихостью слога и эффектностью дизайна, за которым может скрываться весьма убогое содержание. Своего рода глэм-наука в алфавитном порядке.

Есть и замечательные исключения — например, том “Языкознание. Русский язык” (М., 2001) из серии детских энциклопедий Издательского центра “Аванта +”. Оно и неудивительно — достаточно посмотреть список авторов: это “сливки” современной лингвистики.

Список редакторов-составителей “Энциклопедии психического здоровья” и авторов отдельных разделов тоже впечатляет, но еще и требует некоторых комментариев, касающихся истории этого издания.

Доктор Ганс Ульрих Виттхен, крупнейший немецкий психиатр, советник ВОЗ “и прочая, и прочая”, подарил своим московским коллегам популярную “Энциклопедию психического здоровья”, где он был главным редактором-составителем. Остальными составителями были три авторитетных американских психиатра, ассоциированных с медицинским факультетом Колумбийского университета (США), и известная американская журналистка, автор книг о психическом здоровье. При этом доктор Виттхен и его коллеги преподнесли нашим психиатрам нечто большее, чем саму книгу, а именно — безвозмездно предоставили права на ее перевод на русский язык.

Русский перевод энциклопедии был осуществлен с немецкого издания 1998 года. В этом издании труды многих известных специалистов — прежде всего психиатров из Колумбийского университета — были сведены вместе и адаптированы доктором Виттхеном к специфике современного немецкого общества и организации немецкого здравоохранения. А поскольку в создании исходного корпуса текстов участвовало много авторов, на урегулирование вопросов авторского права ушло несколько лет, так что русский перевод книги увидел свет только в 2006 году. (Это вынужденное промедление особенно печально, потому что один из переводчиков энциклопедии, известный московский психиатр И. Я. Сапожникова, уже не смогла увидеть плоды своего труда — она ушла из жизни в 2004 году.)

Для российского читателя тематика и способ изложения материала этой энциклопедии выглядят непривычно, равно как и ее обращенность к аудитории не только с заведомо разными уровнями подготовленности, но и с разными аспектами вовлеченности в жизненные сферы, связанные с проблемами здоровья — как психического, так и физического. Во-первых, это люди, озабоченные своими проблемами — часто, но не обязательно обусловленными именно состоянием их психики. Во-вторых, родственники таких “озабоченных”, а также семьи людей несомненно психически больных. В-третьих, энциклопедия призвана ответить на вопросы медицинских работников, желающих пополнить свою осведомленность в сфере психических заболеваний и отклонений, а также, например, в вопросах возрастной специфики соответствующих особенностей и расстройств (например, особенностям психики детей и подростков отведено 100 страниц).

При чтении книги становится очевидным, что главный адресат авторов — это не обязательно именно больные и их близкие: семья, друзья, родственники, сослуживцы. Стиль изложения таков, что всякий сомневающийся — в своем психическом здоровье, состоятельности в пределах социальной роли, шансах на успех в обществе и удачу в работе, переживающий возрастной или личностный кризис, потерю близких или развод — может сориентироваться и найти спектр переживаний, конкретный казус или описание ситуации, близкой к переживаемой им самим. В этом я вижу основной пафос книги и ее особую ценность для нашего читателя. Возможность такого отождествления делает экзистенциальное одиночество каждого менее тотальным: оказывается, я не один/одна такой/такая! Ведь, как ни банально это звучит, огромное число трудностей, переживаемых человеком травмированным, одиноким, подавленным, конфликтным, отчаявшимся и т. п., сводится в первую очередь к ощущению своей затерянности в мире благополучных, устроенных, любимых, уравновешенных — и уже в силу этого совершенно чужих и даже враждебных ему людей.