o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[7]<![endif]> Рауль Рикардо Альфонсин (1927 — 2009) — первый демократически избранный президент Аргентины после падения военного режима. Занимал пост главы государства в 1983 — 1989 гг.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[8]<![endif]> Святую воду.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[9]<![endif]> На попятную.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[10]<![endif]> Две группы разного возраста.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[11]<![endif]> Другой.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[12]<![endif]> Потому что, союз .
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[13]<![endif]> Командировочные, исп . viatico.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[14]<![endif]> Плохонький.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[15]<![endif]> Придирчиво выбирала.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[16]<![endif]> Настойчиво предлагали.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[17]<![endif]> Предложение.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[18]<![endif]> Оформлю, зарегистрирую, получу разрешение, от исп . habilitar.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[19]<![endif]> Проводили свободное время в воскресенья и праздники.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[20]<![endif]> В агентство недвижимости, исп . inmobilaria.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[21]<![endif]> Сельскохозяйственные машины, от исп . maquinaria.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[22]<![endif]> Баловницы.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[23]<![endif]> Паром, исп . transbordador.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[24]<![endif]> Ярмарка, исп . feria.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[25]<![endif]> Пяльцы.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[26]<![endif]> Сводить судорогами.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[27]<![endif]> Изготовлял.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[28]<![endif]> На каждый учебный премет, исп . materia.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[29]<![endif]> Вице-король, исп . virrey.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[30]<![endif]> Вице-король, исп . virreinato.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[31]<![endif]> Возле небольшой речки.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[32]<![endif]> Одноклассница.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[33]<![endif]> Опухоль, исп . tumor.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[34]<![endif]> Рядом.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[35]<![endif]> По-другому.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[36]<![endif]> По-другому.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[37]<![endif]> Рожденный от смешанного брака.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[38]<![endif]> Ненагруженный.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[39]<![endif]> Рейки.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[40]<![endif]> Интендант, исп . intendente. o:p/
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[41]<![endif]> Не беспокойтесь.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[42]<![endif]> Буквально: директор окружающей среды, исп . director del medio ambiente.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[43]<![endif]> Буквально: директор развития, исп . director del desarollo.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[44]<![endif]> Экологическая полиция.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[45]<![endif]> Национальный институт рыбного хозяйства, исп . Instituto Nacional de Pesca. o:p/
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[46]<![endif]> Береговая охрана, исп . prefectura naval.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[47]<![endif]> Образцовый рыбак, «хозяин рыбной ловли», исп . patron de pesca artesanal.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[48]<![endif]> Не заступайся.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[49]<![endif]> Впереди.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[50]<![endif]> В глаза.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[51]<![endif]> Поднял взбуч — скандал.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[52]<![endif]> Вышел на середину моленной.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[53]<![endif]> Убей его равнодушием, исп . matalo con indiferencia.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[54]<![endif]> В говоре старообрядцев-«синьцзянцев» табор — временная стоянка рыбаков, охотников, лесорубов на берегу реки или в лесу.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[55]<![endif]> Фермер, исп . estancior.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[56]<![endif]> С ученым, исп. cientıfico. o:p/
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[57]<![endif]> С фонарем.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[58]<![endif]> Пустой, незанятый.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[59]<![endif]> Ответственность.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[60]<![endif]> Делали, совершали, творили.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[61]<![endif]> Побеспокоится.
o:p /o:p
<![if !supportFootnotes]>[62]<![endif]> За эмигранта из России.