Выбрать главу

В шерстяных носках бродить,

Электрического света

Бег таинственный следить.

Будем в час вечерний века

Обнимать, ко сну идя,

Я — трактат Умберто Эко,

Книгу Брэдбери — дитя

И, плывя в льняных узорах,

Речью сонной шелестеть,

Что из дельты Нила скоро

Будут ласточки лететь,

Под застрехой незаметно

Гнезда чудные творить

И с птенцами в вечер летний

По-арабски говорить.

 

*    *

 *

Прощай, столетья час вечерний!

Пусть выпадает русский снег

На тот курган из звезд и терний,

В котором спит любимый век.

Там, как в египетской гробнице,

Есть все для жизни неземной:

Коллайдер, храм, стальные птицы,

В сосуде баррель нефтяной.

Там скрыты ужас и отрада,

Алмаз и хлеб, народ и знать.

Пусть мертвый спит. Его не надо

Боготворить и проклинать.

Пусть мертвый спит. Пусть нету силы

Забыть, утешиться, простить.

Нам не понять того, что было, —

Лишь бедный лоб перекрестить.

Чтоб снега ангелы слепые

Возникли около окна:

В священной книге энтропии

Все холоднее времена.

И час вечерний вечно длится,

И грустно Моцарта играть.

И хочется опять родиться,

А надо — только умирать.

 

*    *

 *

Ю. С.

В саду письма животворящего не вечно царствует зима.

Я знаю прелесть уходящего, а также горе от ума.

Я знаю страсти откровение, измен пустых анабиоз

И лунных душ прикосновение к лицу, стеклянному от слез.

И материнства счастье вязкое, и ужас смертной маеты,

И тех, кто скрыл за пошлой маскою свои бессмертные черты,

И бремя сна многоголосого, в котором только темнота,

И блеск циничного философа, и тайну розы и креста.

В плену кольца зодиакального, своей ничтожности страшась,

Я знаю множество печального, благословляя каждый час

За то, что жить в морозной темени — как прясть светящуюся нить,

Не зная, как пройти во времени и мир собой не осквернить...

 

*    *

 *

О каталог одиночеств, белый словарь холодов!

Тает беззвучною ночью эхо неверных трудов.

Музыка зимняя льется, звук бестелесный и свет.

Ангел восточный смеется, Эрик Салим-Меруэт.

Искрится радость другая, брезжут иные края...

Может быть, жизнь дорогая — это зима бытия?

Кто мы такие и где мы? Чем нас столетья слепят?

Может быть, просто в Эдеме тоже идет снегопад?

Веет морозом из сада, Древо Познанья во мгле.

Тысячу лет снегопада холодно мне на земле.

Дом с отопленьем певучим, меха звериного власть,

Чай, словно Индия, жгучий, друга любимого страсть —

Всепроникающей стыни тоже на милость сдались,

Словно античной латыни огненный дух Дионис.

Зимнее солнцестоянье — полюс печали Творца.

Тварей земных прозябанье может ли быть без конца?

Глупо, но верит не в это странная память моя:

Сменится музыкой света долгий декабрь бытия.

Станут цветущими тени, плоть возродится сиять,

В заросли детской сирени радость вернется опять.

Как от наркоза оттаяв, после печали земной

Спросит душа золотая: “Боже! Что было со мной?”

Воробей

Иличевский Александр родился в 1970 году в Сумгаите. Окончил Московский физико-технический институт, в 1991 — 1998 годах занимался научной работой в Израиле и Калифорнии. С 1998 года живет в Москве. Прозаик, поэт. Автор книг “Бутылка Клейна” (М., 2005), “Случай” (М., 2001) и др. В “Новом мире” печатается впервые.