Выбрать главу

цикле М. Е. Салтыкова-Щедрина („За рубежом”, „К тетеньке”)” (Г. Ф. Самосюк), “„Истребление тиранов”: рецепция власти в прозе В. Набокова” (Е. Г. Трубецкова), “Сатирическая метафора власти в „Архипелаге ГУЛАГ” А. И. Солженицына” (Г. М. Алтынбаева), “„Поэт в России больше, чем…”: сатирическое переосмысление идеологемы „власть литературы” в произведениях российских писателей последних десятилетий” (Н. А. Масленникова, Е. Н. Сергеева) и другие.

Роберт Л. Хайлбронер. Философы от мира сего. Перевод с английского Ильи Файбисовича. М., “КоЛибри”, 2008, 432 стр., 5000 экз.

Знаменитая — первое издание в 1953 году — книга американского экономиста и социолога о самых известных экономистах Нового времени: Адаме Смите, Карле Марксе, Давиде Рикардо, Джоне Мейнарде Кейнсе, Торстейне Веблене, Йозефе Шумпетере и других.

Корней Чуковский. Современники. Портреты и этюды. Вступительная статья

В. И. Глоцера. Изд. 5-е, доп. М., “Молодая гвардия”, 2008, 649 стр., 5000 экз.

Самое полное из публиковавшихся в рамках одноименного сборника собрание литературных воспоминаний Чуковского — без купюр и сокращений, сделанных в советское время по цензурным соображениям, дополненное отсутствовавшими в предыдущих изданиях “Современников” очерками об Ахматовой, Гумилеве, Федоре Сологубе.

Умберто Эко. Картонки Минервы. Заметки на спичечных коробках. Перевод с итальянского М. Визеля и А. Миролюбова. СПб., “Симпозиум”, 2008, 412 стр., 3000 экз.

Собрание эссеистики Умберто Эко.

Составитель Сергей Костырко

Периодика

“АПН”, “АПН — Нижний Новгород”, “Booknik.ru”, “Вестник Европы”, “Взгляд”, “Волга — ХХI век”, “Время новостей”, “Газета”, “Газета.Ru”, “Грани.Ру”,

“День литературы”, “Дети Ра”, “Завтра”, “Известия”, “Иностранная литература”, “Искусство кино”, “Итоги”, “Книжное обозрение”, “Коммерсантъ / Weekend”,

“Литературная газета”, “Литературная Россия”, “Москва”, “НаЗлобу”,

“НГ Ex libris”, “Независимая газета”, “Неприкосновенный запас”, “Новая газета”, “Новые Известия”, “Новые хроники”, “Органон”, “OpenSpace”, “Подъем”,

“ПОЛИТ.РУ”, “Российская газета”, “Русская жизнь”, “Русский Журнал”,

“Русский переплет”, “Север”, “Сибирские огни”, “Топос”, “TextOnly”,

“Toronto Slavic Quarterly”, “Читаем вместе. Навигатор в мире книг”, “ШО”

 

Александр Агеев. Без языка. — “Взгляд”, 2008, 20 мая <http://www.vz.ru>.

“Да я безумно хочу „покоя и воли”, но я живу в окружении людей, которые (вот сволочи!) хотят „счастья”...”

Михаил Айзенберг. О вечном возвращении. — “ OpenSpace ”, 2008, 14 мая <http://www.openspace.ru>.

“Едва ли он [Владислав Ходасевич] предполагал, что через сорок-пятьдесят лет этого вытравляющего все живое мрака какие-то люди будут перекликаться между собой уже не именем Пушкина, а его именем и именами его современников — Мандельштама, Пастернака, Ахматовой, Цветаевой, Хлебникова, Гумилева, Кузмина. <...> Возник слой людей, для которых эти стихи постепенно становились разговорным языком, а там и способом мышления. Они говорили цитатами, и это была единственная возможность разговора о реальных вещах, о реальности...

Николай Александров. Кибиров стал “великим русским поэтом”. — “ OpenSpace ”, 26 мая <http://www.openspace.ru>.

“Владимир Андреевич Успенский, математик и поклонник поэзии Тимура Кибирова, на церемонии [премии “ПОЭТ”] назвал Кибирова „великим русским поэтом”. И не просто назвал, а эту свою характеристику подчеркнул, что называется, выделил жирным шрифтом, прямо обратившись к лауреату: „Вы великий русский поэт”. Ирония иронией, но, судя по всему, Успенский действительно так считает. И вот что забавно — ни Кушнера, ни Николаеву, ни Чухонцева никто даже в шутку великими русскими поэтами не называл”.

Евгений Антипов. Дума о Бродском, или “Письмо с флота”. — “Сибирские огни”, Новосибирск, 2008, № 5 <http://magazines.russ.ru/sib>.

“Всякий уважающий себя поэт испытал безоговорочное влияние (воздействие, яркое впечатление от) поэзии Бродского. Все это испытал в свое время и я. Мое „свое время” было в начале 80-х, когда за одно только имя Бродского, нечаянно произнесенное вслух, можно было получить пулю в затылок и даже без права переписки (курсив мой. — А. В. )”. Дальше можно не читать.