Выбрать главу

Смысл англоязычного текста отворялся с двадцать первого прослушивания — разом, неожиданно и легко. Secret language of birds чудесным образом становился доступен еще недавно непосвященному слушателю, привыкшему иметь дело только с письменным школьным английским при посредничестве словаря. Но до тех пор песня пребывала в виде звукового образа, абстрактного полотна, смысловой лакуны, которую подсознание заполняло ассоциациями на свой страх и вкус, навсегда связывая с обстоятельствами взросления, случайными впечатлениями, событиями частной жизни.

Предлагаемый вниманию читателей цикл — не первая попытка сотворить слепок музыки в слове (последнюю, на моей памяти, предпринял Виктор Куллэ, опубликовав в “Новом мире” свои “Времена года” в формате, воспроизводящем одноименные концерты Вивальди). В случае с “Вариациями” речь идет об опыте реконструкции первого знакомства с англоязычной рок-песней, о непосредственном восприятии нерасшифрованного, непрочитанного слова, когда лексическое значение замещается энергией пропетой строки, интонацией, звуковой оболочкой. Песня-первоисточник в “Вариациях” — не предмет иллюстрирования текстом (тем паче — не предмет интерпретации или вольного перевода). Скорее зерно, из которого вырастает колос стихотворения. Разрушаясь само, оно передает тексту свою генетическую структуру.

 

Intro

Вызывающе хрупкие, неудобные, непрактичные,

с дорожками, лишь по наитию различимыми,

красавицы, плавно покачивающие

бедрами виниловой ночи.

Эту музыку можно посадить на иглу

и заляпать руками.

 

 

 

Procol Harum. Fires (Which Burn Brightly)

Она была оттуда, из старого “Горизонта”,

солнечным днем впускавшего в аквариум фильма

мебель, ковер, окно и вздыхающую занавеску.

Из этих “Розыгрышей”, черно-белых “Валентин”

и “В моей смерти прошу винить…”.

Но как просочилось за железный занавес

мое герметично хранившееся время?

Неисповедимы пути мелодий.

Я купил ее у седого фарцовщика

с волосатой грудью, запахом изо рта

и татуировкой на левой руке,

которой он продавал мне пластинку.

Странно, что я его не ударил.

 

 

David Bowie. Life On Mars?

Микки-Маус, Кот в сапогах,

Белоснежка и гномы,

за руки взявшись, танцуют

посреди каменистой пустыни.

Музыка им не нужна,

а стало быть, и воздух не нужен.

Зрители им не нужны,

ибо камеры нет в нарисованном

замкнутом мире.

Шторы задернем — небо бледнеет —

выключим свет…

 

Pink Floyd. Vera

Когда мал или болен,

не смотришь на груди и бедра.

У этой маленькой старшеклассницы

были пшеничные волосы,

хрупкие руки

и имя Вероника, словно из какой-то

“В гостях у сказки”.

Встреченная на перемене

в изломанном, из корпуса в корпус тянущемся

коридоре (на его преодоление в оба конца

уходила вся перемена),

она искупала собой бряцанье пеналов,

вызовы родителей к директору,

стояние у доски.

Рано звонок на урок,

но времени много,

чтобы не торопясь повзрослеть

и жениться на Веронике.

Где они теперь, весталки дряхлеющей религии,

комсомолки-вожатые в алых галстуках —

этот последний оплот, женский батальон

бессмертного бровеносца,

слабым манием руки посылаемый

в гудящие классы?

Товарищ Время,

казавшееся резиновым,

тянулось так долго,

но порвалось в один миг.

 

 

Deep Purple. Shield

Плюшевый медвежонок

идет по зимнему лесу.

Бусины глаз, не умеющие моргать,