Выбрать главу

— А ведь ты так хорошо справлялся.

— Что? — я начинаю спускаться по лестнице. — Что, Бо? Что я такого сказал?

Я прикладываю палец к губам, призывая его замолчать. По крайней мере, я знаю, что Мэтт сделает то, что ему сказали.

* * *

Я довольно легко нахожу дверь ведьмы-лидера, так как это одна из немногих, на которой есть номер. Надо признать, что грязная пластиковая четвёрка перевернута и вот-вот отвалится, но сам факт, что она ещё на месте, заслуживает одобрения, учитывая состояние остальных квартир. Я громко стучу. После моих предыдущих эпических неудач в скрытности, имеет смысл попробовать прямой подход.

Внутри слышится какое-то шарканье, затем звук отпираемых замков. Наконец дверь слегка приоткрывается, и на меня выглядывает чей-то глаз.

— Чё нада?

Требуется некоторое время, чтобы разобрать слова.

— Э-э, я Бо Блэкмен. Я здесь, чтобы задать вам несколько вопросов о вашем бухгалтере.

Глаз прищуривается.

— Менты што ль?

Меня поражает тот факт, что ведьма не может распознать во мне вампира, пока я не осознаю, какой тёмный коридор. Я выхожу из самых густых теней.

— Нет, — спокойно отвечаю я, скрестив пальцы на то, что, как трайбер, эта белая ведьма не из тех многих, кто выступил против вампиров.

— Нет такой Семьи, как Блэкмены.

— Нет, — радостно соглашаюсь я. — Я была Монсеррат. Я ушла.

— Кровохлёбы не уходят.

— Я ушла.

Глаз подозрительно таращится на меня.

— Тыхочшьврнутьмнебабло?

— Прошу прощения?

— Она спросила, не собираешься ли ты вернуть ей её деньги, — услужливо шепчет Мэтт.

— Кто это?

Я отступаю в сторону, чтобы она могла увидеть Мэтта.

— Он мой коллега.

— Тоже предатель?

Я вздыхаю.

— Я не предательница. Я просто ушла. Он всё ещё с ними.

— Монсеррат?

— Да.

— Лучше, чем Медичи.

Я не могу с этим поспорить. Дальше по коридору открывается дверь, и оттуда выглядывает любопытное лицо, уставившееся на меня. Думаю, в этой глуши не так уж много посетителей.

— Послушайте, вы, очевидно, знаете, что Стивен Темплтон крал деньги с вашего счёта, миссис Джексон. Вы ведь миссис Джексон, верно? Не могли бы мы внутри поговорить о том, что он делал?

Глаз моргает, затем раздаётся скрежет, когда миссис Джексон снимает цепочку. Она открывает дверь; это худощавая женщина в неприметном чёрном платье. Татуировка белой ведьмы на щеке — самое яркое, что есть в ней. Она улыбается, обнажая ряд жёлтых зубов.

— Попробуй, вампир. Попробуй войти.

— Если вы предпочитаете обсуждать свои финансы в коридоре, я не против.

Она хмурится.

— Вы приглашены.

Я наклоняю голову и показываю Мэтту, чтобы он подождал снаружи и присмотрел, не появится ли кто-нибудь ещё, затем захожу внутрь. Дверь за мной захлопывается, заставляя меня подпрыгнуть. Миссис Джексон издаёт кашляющий смешок, закуривает сигарету и, пошатываясь, опускается на обшарпанный диван, который, возможно, когда-то был обтянут тканью в цветочек. Честно говоря, трудно сказать наверняка. Я осторожно сажусь рядом с ней.

— Не могли бы вы рассказать мне, как вы завязали деловые отношения с мистером Темплтоном? — спрашиваю я, стараясь, чтобы это прозвучало так, будто я веду расследование о нём, а не о ней.

— Жёлтые страницы.

(Жёлтые страницы — собирательное название справочников со сведениями о предприятиях и организациях, пришедшее из США, — прим)

— Почему?

— Там много бухгалтеров, — она роется в подушках, затем достаёт справочник и бросает его мне на колени. — Посмотрите сами.

— Я имею в виду, зачем вам понадобился бухгалтер?

Она фыркает.

— Думаете, я не понимаю, чё вы имели в виду? Но то, что я живу здесь сейчас, не значит, что я жила так всегда, — она отхаркивает скопившуюся в горле мокроту, затем перекатывает её во рту, как будто жуёт. — Тяжкие времена.

— Что случилось?

Она выплевывает зеленоватую каплю на ковер. Я стараюсь не смотреть на неё.

— «Магикс» случился.

Я моргаю.

— Компания?

— Не-а, — саркастически отвечает она, — мягкая игрушка. Конечно, чёртова компания. Хреновы ублюдки-грабители, — она почёсывает ссадину на подбородке. — Вампиры не знают, чё это такое. У вас у всех есть бабло. Очень много бабла. Живете в роскоши в своих особняках, — она качает головой. — У ведьм всё не так.

Я чувствую, как взрываются мои атомы. Я подаюсь вперёд.

— Что сделал «Магикс»?

Она поднимает брови, показывая на справочник.

— Откройте.

Внутри обложки лежит скомканное письмо. Я смотрю на неё, и она кивает. Осторожно разворачивая его, я читаю.