— В сущности, это легко, сынок. Бери с собой на прогулки соль, лимоны и специи. Вы ловите рыбу?
— Конечно! И жарим на костре.
— Рыбу и морепродукты можно купить у рыбаков. Ты можешь готовить вкусные вещи для своих новых друзей, и никто не посмеет сказать, что ты подаёшь подачки.
— Да, папа, я думаю, что так будет достойно. Я ведь буду угощать всех, правда?
— Ты умница, сынок! Спасибо за разговор, ты навёл меня на отличную мысль: я из личных денег стану доплачивать семейным учёным с невысоким жалованием.
— Папа, лучше будет, если ты будешь давать не деньги, чтобы учёные папы не тратили их на науку, а выдавать паёк, как у нас на паруснике во время похода, только пусть там будут вкусные вещи для детей. Сделай так, пожалуйста.
Паша ушел спать. Для него справедливость восстановлена, а я ломаю голову: как помогать не только гениям вроде этой троицы, чтобы от их научного любопытства не страдали дети. Проблема шире, и надо помогать многим энтузиастам, при этом, не открывая лазейку для прохиндеев.
Глава 9
— Достопочтенный барон адмирал Нельсон, вас с нетерпением ожидает сэр Фрэнсис, первый баронет Бэринг. — низко кланяясь, сообщил мажордом.
— Проводите меня. — сухо произнёс мужчина субтильного телосложения в морском мундире со знаками адмиральского достоинства.
По парадной лестнице резного дуба, гость вслед за провожатым поднялся на второй этаж, и перед ним распахнулась тяжёлая дверь кабинета. Хозяин кабинета ожидал гостя и встретил ровно посредине между рабочим столом и дверями.
— Благополучно ли добрались, сэр Горацио?
— Вполне благополучно, сэр Френсис, ну, насколько вообще может быть благополучным осеннее море.
— О, да! Я искренне признателен вам, сэр Горацио за то, что вы не стали медлить с визитом ко мне.
Собеседники расположились у отдельно стоящего стола, уже накрытого к чаепитию, впрочем, на столе стояли и другие напитки и закуски. Те, которым адмирал Нельсон отдавал предпочтение в повседневной жизни.
— Сэр Френсис, ваше письмо меня чрезвычайно заинтриговало, и особенно заинтересовало устное послание, что передал ваш посыльный. Он сказал: «сэр Френсис знает источник всех бед несчастной Британии, и готов поделиться с вами важнейшими сведениями». Больше посланник ничего не добавил. Не изволите ли объясниться, достопочтенный сэр Френсис?
— Мой посланник при всём своём желании не мог сообщить больше, поскольку в своей деловой практике следую принципу дозирования информации. Исполнитель знает не более того, что ему нужно для выполнения его основной работы или отдельного задания.
— Гм… Весьма разумный подход, сэр Френсис, с готовностью это признаю. Однако, какова цель нашей встречи?
— Вам знакомо имя графа Булгакова, близкого советника русского императора, а теперь одного из гроссмейстеров Мальтийского ордена.
— Прекрасно знаю об этой личности, хотя лично не встречался ни единого раза.
— При моей личной канцелярии действует аналитический отдел, и его сотрудники провели огромный объём работы, пытаясь установить влияние графа на события современной истории. Когда разрозненные события свели в единую таблицу, а таблица эта заняла целую стену в помещении вдвое больше моего кабинета, выяснилось, что граф буквально вездесущ! Личное присутствие, физическая близость с важнейшим происшествием или явно установленный совет при планировании того или иного события если не доказаны, то имеют весомые основания для подозрений.
— Гм… Обвинения серьёзные, и я хотел бы услышать хотя бы пару примеров физической близости к эпицентру исторического события.
— Например, гибель двух монархов: русской императрицы Екатерины и британского короля Георга.
— О!!! Даже так?
— Сложность в том, что в обоих случаях у графа имеется сверхнадёжное алиби, но… не совсем. Поясню: в момент гибели императрицы Екатерины, графа никто не видел, он был на рыбалке. Хронологически установлено, что граф появился в обществе наследника престола и иных лиц ровно через восемнадцать минут после гибели Екатерины. Да, перед публикой граф явился в своём рыбацком костюме, представляющем собою едва ли не в лохмотья, держа в руке улов в виде нескольких крупных рыб. Но ведь дело не в одежде. Теоретически, если предположить, что рыбу он поймал или купил заранее, он мог совершить нечто, от чего любимая кобылка императрицы споткнулась, погубив хозяйку, а потом вернуться, и предстать в совершенно невинном виде. Расстояние между местом гибели императрицы и загородным домом наследника позволяет тренированному спортсмену преодолеть его за пятнадцать-двадцать минут, при условии, что он будет передвигаться на хорошей гребной лодке. Кстати, таковая лодка до сих пор имеется в распоряжении графа. Уверяю, это превосходное плавательное средство, а сам граф прекрасный спортсмен.