Выбрать главу

— Это она наслала проклятый шторм! — закричал один из моряков.

— Да! Это она! — ответил второй голос. — Она приказала крысам загрызть Фрэнка. Она нас всех убьет, если мы немедленно от нее не избавимся!

— Я не убивала вашего товарища, — крикнула Нора из-за двери. — Пожалуйста, поверьте мне!

— А почему мы должны тебе верить?

Нора отодвинула сундук с Николасом так далеко от двери, как только могла.

— Все будет хорошо, — пообещала она младенцу. Мама спасет и защитит тебя.

— Надо бросить ее за борт! — крикнул кто-то. Нора вернулась к двери и принялась ждать. Послышался скрежет ключа в замке, и дверь с грохотом отворилась. Вошедший моряк грубо схватил ее за талию и не обращая внимание на крики и сопротивление Норы, перекинул ее через плечо.

— Отпустите! — визжала Нора, выгибаясь всем телом, чтобы высвободиться. — Пустите меня к ребенку!

Нj дюжий моряк только усмехнулся, перехватил ее покрепче и понес прочь из комнаты, вверх по каким-то узким ступеням. Он ногой распахнул дверь, которая вела на палубу. В лицо обоим ударил сильный ветер, чуть, не сбив мужчину с ног, и Нора снова закричала.

Дождь хлестал по ее щекам, ветер дул в лицо со страшной силой. Волны перекатывались через опалубку всякий раз, когда корабль бросало из стороны в сторону. Нору трясло от ужаса. Как ей убедить этих людей, что она невинна?

На палубе столпился весь экипаж корабля.

— Брось ее! Брось ее за борт! — кричали они.

Моряк снял свою ношу с плеча, и внезапно ослабевшие ноги Норы коснулись палубы.

— А ну, останови шторм! — приказал ей моряк.

— Я не могу, — покачала головой Нора. — Отпустите меня, пожалуйста. Я должна вернуться к моему ребенку.

Моряки яростно загудели, кинулись вперед и подбросили Нору в воздух.

— Остановитесь! — кричала Нора. — Я никакая не колдунья! Я не могу прекратить шторм!

— Бросьте ее за борт!

Чьи-то руки подняли ее еще выше, над опалубкой, и Нора увидела внизу ревущий черный океан.

Глава 8

Корабль резко накренился.

Державшие Нору мужчины пошатнулись, и их отбросило назад. Толчок заставил их выпустить Нору. Она почувствовала, что падает. Боль от удара о палубу была такой острой, что у несчастной женщины перехватило дыхание.

Огромная волна накрыла палубу, и Нора услышал крики мужчин. Один за другим они теряли равновесие, падали, и водяная стена смывала их в океан. Тяжело дыша, Нора поднялась на колени.

«Нужно добраться до Николаса, — подумала она — Корабль не удержится на плаву в такую бурю. Он затонет и ляжет на дно океана. Я не должна допустить, чтобы мой сын погиб в волнах».

Нора снова почувствовала, как амулет Фиаров у нее на груди медленно нагревается. Она судорожно обхватила его пальцами.

Очередная волна задрала кверху нос корабля, и он стал почти вертикально. Нора ухватилась за какие-то канаты и несколько раз обернула их вокруг запястий.!

Оставшиеся на борту моряки скользили вниз по палубе, царапая ногтями гладкие доски. Один за другим они падали в воду, издавая крики ужаса.,

Нос корабля с ужасающим шумом опустился на воду. Нора высвободила руки и кинулась в трюм, где стоял сундук с ее ребенком.

В лестничном пролете завывал ветер, по ступеням лилась вода. Норе с трудом удавалось оставаться на ногах. Она медленно продвигалась вперед, держась руками за стены, чтобы не упасть.

Амулет начал светиться в темноте. Этот странный голубой свет помог Норе найти путь к нужной двери. Дойдя до конца лестницы, она почувствовала, что ледяная вода в коридоре достигает ее колен.

— Николас! — закричала она. — Потерпи немного, я иду!

Наконец она добралась до нужной двери. Сундук стоял на том же месте. Николас не спал и сучил ножками.

— Я здесь! — воскликнула Нора, кидаясь к сундуку.

Чья-то сильная рука легла на ее плечо. Нора резко обернулась. Никто не мог теперь ее остановить. Никто на свете.

— Ты должна умереть! — воскликнул моряк. Нет!

Нужно спасти Николаса. Спасти ее ребенка.

Глава 9

Нора крепко ухватила моряка за рубашку. Она чувствовала в себе небывалую силу, как будто она могла сразиться со всеми мужчинами на корабле одновременно. Все, что угодно, только бы спасти Николаса!

Мгновение — и она приподняла здорового мужчину в воздух и со всей силой, на которую была способна, отшвырнула его к стене.

Раздался треск, и крепкий деревянный крюк для одежды насквозь пропорол грудь моряка. Горячая липкая кровь залила Норе все лицо.

Ее соперник беспомощно висел на крюке, как платье.

— Посмотрите, что она сделала с Сэмюэлом! — воскликнул кто-то, привлеченный шумом борьбы и предсмертными стонами мужчины.

Нора обернулась на голос и увидела троих моряков, смотревших на нее с ужасом.

— Эта женщина — воплощенное зло! — воскликнул один из них.

— Ты прав! — громовым голосом, не узнавая себя, закричала Нора. — Я и есть воплощенное зло. Отойдите! Отойдите все, или я вас тоже убью.

Она ударила по амулету пальцами и почувствовала, что он стал совсем горячим.

Мужчины явно колебались. Нора совершенно ясно, видела, что они испуганы. Испуганы и сильно разозлены.

— У меня есть сила, и я сейчас ею воспользуюсь. Бегите от меня прочь, и быстро!

Нора готова была ответить за каждое слово своей угрозы. Она убьет их. Убьет всех и каждого, кто помешает ей защитить Николаса.

Помедлив немного, Нора кинулась на своих противников.

— Бегите, я кому говорю!

Моряки в панике, толкая друг друга, выбежали из каюты.

Вдруг раздался страшный треск, не похожий на звуки шторма. Сквозь стены каюты начала просачиваться вода, и Нора поняла, что судну пришел конец.

Они кинулась к Николасу. Сундук был сделан из твердого дерева. Но поплывет ли он? Или мгновенно потонет?

Нора подняла с пола моток веревки и затянула на своей тонкой талии крепкий узел. Потом она поцеловала кончики пальцев, приложила к щечке сына и прошептала: «Да пребудет с тобой сила».

Плотно закрыв крышку сундука, Нора провела ладонью по отполированной за долгие года древесине.

— Я хочу, чтобы мой сын выжил, — громко, словно заклиная какие-то неведомые силы, произнесла она.

Корабль качало на волнах так, что казалось, словно он сейчас перевернется. Вода в трюме все прибывала. Нора аккуратно обвязала сундук веревкой — узел за узлом, моток за мотком. Веревку наверх — и узел. Веревку вниз — и узел. Крест-накрест — и снова узел.

Холодная морская вода доходила ей уже почти до коленей. Сундук медленно поднимался вместе с уровнем воды. Нора завязала последний узел и покрепче затянула его.

— Все будет хорошо, Николас, — пробормотала она, следя за тем, как поднимается вода.

Доски, из которых был сделан корабль, трещали и гнулись. Нора с ужасом наблюдала за этим, понимая, что борта корабля не выдержат напора воды. Вдруг раздался треск, одну из стен прорвало, и в каюту хлынула холодная вода вместе с обломками древесины.

Нора целиком оказалась в ледяной соленой воде, которая обожгла ее лицо. С большим трудом она наполовину прошла, наполовину проплыла к огромному пролому в стене, в который продолжала хлестать вода. Казалось, еще мгновение — и она захлебнется. Но неведомая сила поддерживала ее, и ей удалось протиснуться через отверстие наружу. Сундук с ребенком плыл за ней на веревке.

Выше, выше, выше. Отчаянно гребя, Нора прорывалась к поверхности воды. Никогда еще в своей жизни ей не приходилось прилагать такие нечеловеческие усилия. Сундук бил ее по плечам, рукам, спине, но она не чувствовала ударов. Казалось, все ее существо пронизывала чудовищная боль, а перед глазами словно разрывались сотни петард.