Рей сделал глубокий вдох, впуская в свои — теперь — и такие «свободные» лёгкие — этот — дикий «воздух», понимая, что всё происходящее, как-то — жутко манит его, и теперь ему нужно от этой «тяга» избавится, дабы обрести свою долгожданную — свободу. Воздух тут был чистым и свежим, с тонкой ноткой озона и свободы — в отличие от того смрада и убожества которым он дышал все последние недели. Этот воздух, словно «приносил» с собой — воспоминания — «старых ветров» и от чего — в его сознании вдруг — заплясали — «призраки прошлых лет».
И словно понимая — всю мерзость этой «фальшивой красоты» — он медленно и осторожно пошёл по лугу — на втречу — своему — новому «будущему». И внезапно, он резко остановился, словно на «его пути» нарисовался — невидимый барьер, его уши вдруг стали ловить какие-то, странные звуки, — словно эхо тех самых «искаженных речей», что в этом — «мире» как то и «не должны были — возникать».
И всё «это» — как — «прежнее искушение» — манило и призывало его как «тупого барана», понимая что — его прошлое как «злой призрак» всё время — пыталось — его втянуть в свою — мерзкую и гнилую — «пучину».
И чем дальше — он двигался вглубь, этого — столь «зловещего сада» — тем громче становились эти обрывки «чужих разговоров». И Рей понял — «кто то» здесь — точно — «был» и явно ждал — «его». Рей, наконец, как и всегда — «провалившись» — вновь — в «очередной водоворот мыслей» — внезапно — всё понял. Он вновь должен «показать зубы» и все свои «прежние метания» и страхи нужно оставить — в далёком и столь ненавистном — «прошлом», дабы наконец «пойти навстречу», — столь «новой и столь долгожданной» — «судьбе».
Рей навострил уши. И, словно, «ночной вор» — «крался» к той жуткой «музыке» что как всегда, манило и звало его к себе. «Так что же там⁈ Задолбали „маячить“! Что же вам от меня нужно⁈» — на выдохе спросил он — самого себя — зная что ответа так и «не получит» в этой — столь проклятой и мерзкой — «бездне»" и от того только сильнее сжал свои проклятые «руки», всё так же «чувствуя» — нетерпеливое желание — как можно скорее докопаться до их столь — грязных «секретов».
И как «презренный и никчемный трус» пригнувшись, Рей пробрался к краю — небольшой рощи, где его и поджидали те, кто — всё время «водили» его за «нос» и чьё «личины» он «так жаждал», увидеть.
И увидел несколько человек — что были — «не просто так» «одеты» в яркие, вычурные наряды — как те «франты» — с прошлого «века». Все их одежды были настолько «безвкусными» и " пошлыми", что, даже Рей ощутил какой то укол отвращения и в этот же момент понял — что то, тут опять «пахло» «жёстким и таким извращенным — » подвохом"«, ибо в этом "мире» «всё» — «просто» так, не «было».
У каждого из них, в руках — был — какой-то, «жалкий» «посох» — или «предмет», с «непонятной и пошлой формы» словно — «они так хотели» " казаться" — не просто, жалкими — смертными, а — чуть — ли — не «избранными посланниками богов». «Так себе "оформление»! — со сарказмом — отметил про себя Рей и потянулся за «чем то большим», но в то же время «понимая» что все эти «игры» опять будут вести — его только — к новым — и столь — нежелательным — «страданиям». И где все, кто прикидывался, столь важными и такими — сильными на самом деле — походили на тех — «жалких клоунов» что «вечно» бегают и трясутся — перед неизбежным — «концом».
Это место совсем — «не было» похоже на его столь привычный " мир", что он так старательно «учился не замечать» а больше смахивало — на какой-то фальшивый «рай», для незрелых и тупых «людишек» где они, все, как детишки, верят в " добрые сказки" — которые — " им" кто то всё " время рассказывает" дабы погрязнуть всех в липком болоте лжи и лицемерия.
Слова долетали " до «него», какими-то отрывочными и бессвязными фразами — которые были, столь не понятными — что у Рея только от них — опять закипало — его нутро:
— … заговор…
— … древние боги…
— … надо его отыскать…
— … безумец…
— … мы за ним следим…
«Чёрт — что за херню „они тут“ опять „плетут“⁈ — злобно подумал Рей, — „Что ж — я за вами посмотрю, и вы мне ответите, за все эти "бессмысленные похождения“»!
Рей — внезапно, перестал понимать что — говорят «эти „ублюдки“» — но что — «было» ясно — эти «они» — " что то — точно «знали»"! Он, опять стал присматриваться к этим существам.
Это были — явно — не — «простые люди» и их сила явно — больше — походила — на — колдовскую и жуткую — и столь безысходную — «власть». Их движения были плавными и грациозными, словно кошки — что крадутся на охоту, а в их глазах «как у дьяволов» светилась — тусклая, но в то же время — извращённая «мудрость и какая то пошлая сила, которую он так — сильно „жаждал“ у них » отобрать" — дабы, «он» как «равный» с ними — мог «их» наконец то «раз и на всегда победить». И «тут» он вновь почувствовал — как его рука с силой — " сжала тот — чёртов «амулет» который его всегда притягивал к — не известному и жуткому «концу»,. И что с этой — столь — безумной «тяги» — пора, всё же, наконец «сделать шаг» дабы, показать им — и всему «этому» убогому миру — «кто „здесь“ на самом деле — „главный“, кто и „задает все правила“ а кто „играет“ — в „ихнюю“ — тупую и давно уже „отжившую себя роль“».