Выбрать главу

«Не сердись!» — вновь начал — этот старый пройдоха, и «хихикнул» как глупая и бестолковая — «гиена» — «Твоя аура словно маяк. Она так выделяется на фоне всех "здешних»«. Ты какой то не такой» — «хитро» промолвил старик. — «Но я знаю — что ищешь! Поэтому я тебе и решил помочь. Ну или помешать! Хахаха!»

Рей, внезапно оцепенел. Его старый разум, внезапно сжался в «кулак» и все его органы «оцепенели». " Его слова были словно" «старым проклятьем» — и в «сердце » внезапно закралось какое-то дикое, тревожное «ожидание»".

«Что ты несёшь? Какой маяк?» — с такой же резкостью грубо ответил Рей, вскипая «неимоверной» злостью.

«Не злись, не злись!» — «напел» ему в ответ, старик. — «Пойдем! Я покажу тебе место где есть ответы!» — Старик подтолкнул Рея и как будто как всегда вел его за собой — на убой — и как всегда — Рей, «как дурак» — «за ним и поплёлся». — «Поверь, это будет твоим спасением». — подытожил старик с какой то — безумной и фальшивой надеждой.

Рей поколебался, но, внезапно, — решил не противится — понимая — что от своего — «пути » уже — не куда — не «убежать» — как бы он этого и не хотел — и что на «самом деле» он сам — и шёл на встречу — «своей проклятой участи». Его любопытство — как всегда затягивало, всё глубже, а сам этот старик — в ту же секунду — как «магнит», снова манил и тянул — его — в «бездну». Но на этот раз, этот — убогий «старик» чем то ему «нравился» хотя как всегда, в его действиях, виделось что-то " фальшивое" и столь «мерзкое», как старый прогнивший — «костыль». Он как и Рей — казался «оторванным» от всей этой «тупости» и ' фальши', в которой все «здесь» — так тщательно «барахтались».

Глава 13

«Маги и тайны»

Фабий, как ни странно, оказался «весьма прытким» стариканом, для своего преклонного возраста. Его шаги были такими лёгкими и быстрыми, словно старый бесёнок наступал на «какие-то ледяные» и острые — «шипы» и с безумным весельем скакал — на них, дабы «показать» свою истинную " прыть" в — этом мрачном — «беспределе». И Рей «еле» — как, «успевал» — за этим убогим " старикашкой". Фабий — куда то — настойчиво, и при том — со «знанием дела», завёл Рея, «за деревню», по каким-то — узким, извилистым тропинкам, словно он — тут всё — знал наперёд и всё как-то — «бесполезно — бежал вперёд».

«И что это за тайное место? Или это просто, помойка за деревней, куда таких как „ты“ — » вечно — стараются — сослать" дабы — там наконец то — и помереть?" — с нескрываемым — сарказмом в голосе спросил Рей, словно старался — хоть — «как-то» разбавить всю «эту» — бессмысленную «болтовню» и внести — немного — «глумливой и жуткой» — «правды» в эту «убогую сказку».

«Не серчай, не серчай!» — всё так же по «детски хихикая» — и демонстрируя свою беззубую и прогнившую улыбку прохрипел старик, — показывая всё — так же свою «назойливую беззубость» — от которой, как и раньше «становилось не по себе». — «Скоро увидишь всё своими глазами! » — словно — «что-то очень ценное» — обещал он, «своему глупому» — и бездарному — «собеседнику». И чем дольше Рей его — слушал — тем «сильнее» в нём «зрел» «азарт» — дабы — наконец-то — этого старого «лицемера» — поставить — на «своё — прогнившее — „место“».

И вскоре они подошли к старому — и на столько, — жутко — полуразвалившемуся — зданию, где всё «дышало», — «беспощадностью и разрухой». На вид, это была заброшенная «библиотека» или же что то типа того «старого хлама», из которого — так и «воняло» унынием, и бессмысленной «тоской», где всё было — не просто — обветшавшим — но — и откровенно — «сломано» — показывая всю «меру» — прогнившей «грязи и бессилия». «Это твоё „тайное место“? Ты реально — обкурился⁈ Или я что то — не понимаю⁈» — всё с той же жгучей иронией, прошипел Рей, от отвращения ко всей этой обстановке.

«Не шуми, не шуми! Тут тихое место для размышлений!» — как попка-дурак протараторил старик, не переставая «трясти» головой и стараясь всячески — " приуменьшить" — весь «тупой» — ужас — происходящего. И от этой фальши Рей «снова» ощутил — жгучий порыв — и его взор как бы — «невольно» — приковался — к этому «клоаку — мерзости».

«У каждого места есть своя изюминка!» — прошипел старик с такой наивностью, — словно убогий дурачок что — " верил в волшебство", и потащил Рейа — с тем же «проворством» — к одной из полуразрушенных дверей что стояли — у края — старого и мрачного — и как и всё остальное «место» были в жуткой и липкой «паутине и мху». «Отличненько, — всё как и „должно — быть“ в „этой дыре“! Ха-ха-ха» — с «разочарованием» отметил Рей, невольно натягивая свои измученные мышцы.