Дверь — открылась от толчка Фабия, — с ужасным и тошнотворным — скрипом — давая понять, что здесь все — по прежнему, «живы» — где и его — здешние — «муки» — снова — обрели свою — истинную — и столь — извращённую «суть», дабы и дальше — отравлять — своей «липкой тоской» его — разум. И как пошло — пахнуло — пылью и старыми — книгами, вперемешку с мёртвой «плотью» и и старой гнилью. И как и прежде всё походило на «склад», где " хранили" всякий «старый мусор» что только смог собрать этот — проклятый — мир. И вся эта — куча старых книг и каких то — непонятных и столь «ненужных» — «артефактов», обломков, — давно забытых машин, да " куски ржавого железа, пыль и " плесень". — тут — просто " застилала" — " всё", словно в какой то, старой и протухшей «помойке» — где Рей себя ощутил как дома, но понимая, — что его — «присутствие», — здесь — уже, — что то всё — же — должно было — " изменить". «Такс, приехали! Прямо, как "дома» — только здесь, «пыли» почему-то — гораздо «больше»«! — отпустил шуточку Рей, понимая, что вся эта "мрачная глупость» уже начинает — его «бесить», но, в тоже время, его — нутро — всё сильнее — тянуло вглубь — за этой столь «пошлой» «иллюзией» — что обещало — ему — найти — наконец, то — долгожданный — «ответ».
«Ух ты! Посмотри, сколько книг!» — как «ненормальный» восторженно произнёс старик, глядя с не скрываемой радостью на всё — это скопище «гнилого хлама», где его глаза горели — словно у «безумца» что вдруг — внезапно — нашел «бесценный клад». Его лицо вдруг «перекосилось от пошлой и наигранной — радости» как будто он — всю жизнь мечтал «попасть именно сюда». И Рей почувствовал себя, в жутком зоопарке — «на представлении у приматов» — с диким приступом тошноты от всего происходящего.
«Старик, да ты с ума спрыгнул!» — сквозь стиснутые зубы пробормотал Рей — но в тоже время, он словно, почувствовал, как какой то неведомый — жгут тянет его в это — странное — и — такое притягательное «место», понимая что там — ждал его не только — «новый обман» — а нечто — такое, более — сильное — что — было — способно не просто «окутать» его старыми — «грезами» но и показать ему — выход — из — столь надоевшей — «реальности»". «Мдаа — пора — тут "какая — то иная сила» — а «не глупая мечта», — а тут, у этого тупоголового старика — всё — совсем — как то — по «своему» — как будто «кто — то решил — поиздеваться»!«- отметил Рей, внезапно осознав. И с ещё — большей ненавистью потянулся — в этот "столь проклятый» мир.
Фабий, тем временем, подтащил Рея к одному из книжных шкафов, который на удивление оказался целым. «Посмотри, сколько „древних писаний“ тут! Столько знаний! Тут есть всё! И о богах и о магии!» — с упоением и таким наигранным и фальшивым — восторгом говорил Фабий, как будто в первый раз увидел эту убогость — стараясь, не замечать — той кучи мусора и гнилой плесени, что так усердно его «окружала» — и всё также — воняла «нечистотами и старым — протухшим — мясом», и всё как всегда — вытягивало из его — разума — последние — капли сил. — «Тут ты найдешь все свои ответы! Главное — ищи и помни. Знания — самое ценное» — с такой навязчивостью продолжал свою ересь он, словно зачитывал — заученную «молитву » и, «подмигнув ему», вдруг с дикой «скоростью» скрылся за какой-то колонной, «тупо сообщив» ему — что у него — еще — куча «дел». «Идиот старый, не успеет помереть — как сбежал как та, "проклятая крыса» из тонущего — «корабля»«! — пробурчал про себя Рей, всё больше убеждаясь в "тупости» — этой сцены и при этом — в диком «ожидание» — понимая что, эта игра продолжается и что пришла пора — ему — с этим всем — разобраться самому.
Рей как зомби — подошёл к книжному шкафу. Он тут же начал судорожно — вытаскивать «старые книжонки» из давно проржавевших — «полочек» и как в старом «бреду» пытаться, «что то» в них — «прочесть», но язык был таким же — странным как и в той роще, а все страницы были усеяны — непонятными узорами словно старый дед — «на коленках — чертил эту ересь». «Да опять⁈ » Эти дурацкие загадки! «Да когда же всё это, блять закончится⁈ » — уже в ярости заорал Рей, отбрасывая, «как хлам» — в сторону — очередную книгу.
Но среди всей этой кучи старого и ненужного «барахла» Рей, зацепился взглядом, — за одну — книгу. Её обложка, в отличие от остальных, была какой-то «необычной» словно в ней «чувствовалась» какая то жгучая «тайна». Вся в узорах и каких то странных, — " металлических вставках", словно чьи то — потусторонние пальцы — её — специально — " украшали"", стараясь скрыть что то — и «чёртовски важное». На ощупь она была мягкой но и в то же время — странно " твёрдой", как будто она была — из " плоти и металла" одновременно. И «тут» Рей «снова понял» — что «эта» книга была не просто — «случайностью», это было то — чего его «душа», — так упорно — хотела и, как дикий магнит, она начала его к «себе манить» — чьей то — неведомой «силой» которая просыпалась в нём и его разуме — всё сильнее.