A mi espalda oí a Rodney paseándose de un lado a otro y haciendo ruidos para dar a entender que se estaba quedando helado ante el fuerte viento.
– ¿Qué tal si vamos a visitar a Martin? -dijo-. Su apartamento está allí mismo, detrás de esas casas.
Ruth suspiró de pronto y se volvió hacia nosotros.
– Para ser sincera -dijo-, he sabido desde el principio que era una tontería.
– Sí -dijo Tommy con viveza-. Nos hemos divertido un montón.
Ruth le dirigió una mirada irritada.
– Tommy, por favor, cállate de una vez con lo de la maldita diversión. Nadie te escucha. -Luego, volviéndose hacia Chrissie y Rodney, prosiguió-: No quise decirlo cuando me hablasteis por primera vez de esa mujer. Pero lo cierto es que no era viable. Jamás, jamás utilizan a gente como esa mujer. Pensad un poco. ¿Por qué iba a querer prestarse a ser modelo de nadie? Todos lo sabemos, así que ¿por qué no lo asumimos? No se nos modela de ese modo…
– Ruth -corté con firmeza-. Ruth, cállate.
Pero ella siguió hablando:
– Todos lo sabemos. Se nos modela a partir de gentuza. Drogadictos, prostitutas, borrachos, vagabundos. Y puede que presidiarios, siempre que no sean psicópatas. De ahí es de donde venimos. Lo sabemos todos, así que por qué no decirlo. ¿Una mujer como ésa? Por favor… Sí, Tommy. Un poco de diversión. Divirtámonos un poco fingiendo. Esa otra mujer mayor de la galería, su amiga, ha pensado que éramos estudiantes de Arte. ¿Creéis que nos habría hablado así si hubiera sabido lo que somos realmente? ¿Qué creéis que habría dicho si se lo hubiéramos preguntado? «Perdone, pero ¿cree usted que su amiga ha hecho alguna vez de modelo para una clonación?» Nos habría echado de la galería. Lo sabemos, así que sería mejor que lo expresáramos con claridad. Si queréis buscar posibles, si queréis hacerlo como es debido, buscad en la cloaca. Buscad en los cubos de basura. Buscad en los retretes, porque es de ahí de donde venimos.
– Ruth -la voz de Rodney era firme y entrañaba una advertencia-. Olvidemos esto y vayamos a ver a Martin. Hoy tiene la tarde libre. Os va a gustar. Te partes de risa con él.
Chrissie rodeó a Ruth con un brazo.
– Venga, Ruth. Hagamos lo que dice Rodney.
Ruth se enderezó, y Rodney empezó a andar.
– Bien, podéis iros -dije, en voz baja-. Yo no voy.
Ruth se volvió hacia mí y me miró fijamente.
– Vaya. ¿Quién es la molesta ahora?
– No estoy molesta. Pero a veces no dices más que estupideces, Ruth.
– Oh, mirad quién se ha molestado, ahora. Pobre Kathy. Nunca le gusta que se hable claro.
– No tiene nada que ver con eso. No quiero visitar a un cuidador. Se supone que no tenemos que hacerlo, y ni siquiera conozco a ese tipo.
Ruth se encogió de hombros e intercambió una mirada con Chrissie.
– Bien -dijo-, no tenemos por qué ir juntos a todas partes. Si la damita no quiere venir con nosotros, no tiene por qué hacerlo. Que se vaya por ahí sola. -Se inclinó hacia Chrissie y le susurró teatralmente-: Es lo mejor cuando Kathy se pone de morros. Si la dejamos sola se le pasará.
– Estate en el coche a las cuatro -me dijo Rodney-. Si no, tendrás que hacer dedo. -Luego soltó una carcajada-. Venga, Kathy. No te enfurruñes. Ven con nosotros.
– No. Id vosotros. A mí no me apetece.
Rodney se encogió de hombros y echó de nuevo a andar. Ruth y Chrissie le siguieron, pero Tommy no se movió. Sólo cuando vio que Ruth le miraba fijamente, dijo:
– Me quedo con Kath. Si vamos a separarnos, yo me quedo con Kath.
Ruth lo miró con furia, se dio la vuelta y empezó a andar. Chrissie y Rodney miraron a Tommy con expresión incómoda, y al final siguieron a Ruth y se alejaron.
15
Tommy y yo nos asomamos por la barandilla y nos quedamos contemplando el paisaje hasta que los otros se hubieron perdido de vista.
– Son sólo palabras -dijo al fin Tommy. Y luego, tras una pausa, añadió-: Es lo que la gente dice cuando siente lástima de sí misma. Palabras. Los custodios nunca nos hablaron de semejante asunto.
Empecé a andar -en dirección contraria a la de Chrissie y Rodney y Ruth-, y esperé un poco a que Tommy se incorporara a mi paso.
– No merece la pena molestarse -siguió Tommy-. Ruth se pasa el tiempo haciendo cosas de éstas últimamente. Así se desahoga. De todas formas, como le hemos dicho antes, aunque sea cierto, aunque tan sólo hubiera una pizca de verdad en todo el asunto, no veo cómo iba a cambiar las cosas. Nuestros modelos, cómo son y demás, no tienen nada que ver con nosotros, Kath. No merece la pena hacerse mala sangre por eso.
– De acuerdo -dije, y deliberadamente dejé que mi hombro golpeara contra el suyo-. De acuerdo, de acuerdo.
Me pareció que íbamos en dirección al centro de la ciudad, aunque no podía estar segura. Estaba tratando de buscar un modo de cambiar de tema cuando Tommy se me adelantó y dijo:
– ¿Sabes cuando antes hemos estado en Woolworth's? ¿Cuando has ido al fondo de la planta con los demás? Pues yo estaba intentando encontrar algo. Algo para ti.
– ¿Un regalo? -Lo miré, sorprendida-. No creo que a Ruth le hubiera parecido bien lo que me estás diciendo. A menos que a ella le compraras otro más grande.
– Una especie de regalo, sí. Lamentablemente, no lo he podido encontrar. No era mi intención decírtelo, pero ahora, bueno, ahora tengo otra oportunidad de encontrarlo, aunque creo que tendrás que ayudarme. No soy muy bueno en las compras.
– Tommy, ¿se puede saber de qué estás hablando? Quieres hacerme un regalo, y quieres que te ayude a escogerlo.
– No. Sé lo que es. Sólo que… -Se echó a reír y se encogió de hombros-. Oh, será mejor que te lo diga. En esos grandes almacenes había un expositor con montones de discos y cintas. Así que he estado buscando aquella que perdiste aquella vez. ¿Te acuerdas, Kath? Pero no he logrado acordarme de cuál era.
– ¿Mi cinta? No tenía ni idea de que lo supieses, Tommy.
– Oh, sí. Ruth estuvo pidiéndole a todo el mundo que la ayudara a encontrarla, que estabas muy triste por haberla perdido. Así que la estuve buscando por todo Hailsham. No te lo dije entonces, pero lo intenté con todas mis fuerzas. Pensé que había sitios donde yo podía mirar y tú no. Los dormitorios de los chicos, sitios así… Recuerdo que la busqué durante mucho tiempo, pero ya ves que no dio resultado.
Miré a Tommy, y sentí que mi mal humor se esfumaba.
– Nunca lo supe, Tommy. Fue muy bonito de tu parte.
– Bueno, no sirvió de mucho. Y te aseguro que quería encontrarla para que te pusieras contenta. Cuando al final me di cuenta de que no iba a lograrlo, me dije a mí mismo que algún día iría a Norfolk y allí la encontraría.
– El rincón perdido de Inglaterra -dije, y miré a mi alrededor y añadí-: ¡Estamos en él!
Tommy miró también a su alrededor, y los dos nos paramos. Estábamos en otra calle lateral, no tan estrecha como la de la galería de arte. Durante un momento estuvimos mirando a un lado y a otro con aire teatral, y al cabo soltamos unas risitas.
– Así que no era ninguna idea tonta -dijo Tommy-. En Woolworth's tienen cantidad de cintas, y he supuesto que también tendrían la tuya. Pero no creo que la tuvieran.
– ¿No crees que la tuvieran? Oh, Tommy, quieres decir que ni siquiera has mirado como es debido…
– Claro que sí, Kath; sólo que, bueno, es horrible que no haya podido acordarme del título. Tanto tiempo abriendo los arcones de los chicos y demás, allí en Hailsham, y no conseguir acordarme de cómo se titula… Era de Julie Bridges o algo así…
– Sí, es Judy Bridgewater. Canciones para después del crepúsculo.
Tommy sacudió la cabeza con solemnidad.
– Entonces seguro que no la tenían.
Me eché a reír y le di con el puño en un brazo. Tommy pareció desconcertado, así que dije:
– Es normal que no tengan nada de eso en Woolworth's, Tommy. En Woolworth's tienen los éxitos del momento. Judy Bridgewater es de hace siglos. Dio la casualidad de que apareció en uno de nuestros Saldos. ¡Pero en Woolworth's no vas a encontrarla, tonto!
– Bueno, ya te lo he dicho: no sé nada de ese tipo de cosas. Y tienen tantas cintas…
– Sí, tienen unas cuantas, Tommy. Oh, no te preocupes. Ha sido un detalle precioso. Estoy emocionada. Era una gran idea. Estamos en Norfolk, después de todo.
Echamos de nuevo a andar y Tommy dijo, en tono dubitativo:
– Bueno, por eso tenía que decírtelo. Quería sorprenderte, pero de nada ha servido. No sabría dónde mirar, por mucho que ahora sepa el título de la cinta. Pero ya que te lo he dicho, puedes ayudarme. Podemos buscarla juntos.
– ¿De qué estás hablando, Tommy?
Trataba de que sonara a reproche, pero no pude evitar reírme.
– Bueno, tenemos más de una hora. Es una oportunidad única.
– No seas tonto, Tommy. Te lo crees de verdad, ¿no es cierto? Lo del rincón de las cosas perdidas y demás…
– No necesariamente. Pero podemos mirar, ya que estamos aquí. Quiero decir que a ti te encantaría encontrarla, ¿no? ¿Tenemos algo que perder?
– De acuerdo. Eres un completo bobo, pero de acuerdo.
Tommy abrió los brazos en un gesto de impotencia.
– Bien, ¿adonde vamos, Kath? Como te he dicho, no soy nada bueno comprando.
– Tenemos que mirar en tiendas de segunda mano -dije, después de pensarlo un momento-. En esos sitios llenos de ropa vieja, de libros viejos. A veces suelen tener cajas llenas de discos y cintas.
– Muy bien. Pero ¿dónde están esas tiendas?
Cuando hoy pienso en aquel momento, allí en aquella pequeña calle lateral con Tommy, a punto de emprender nuestra búsqueda, siento que una calidez recorre mi interior. De pronto todo era perfecto: teníamos una hora por delante, sin ninguna otra cosa mejor que hacer. Tuve realmente que contenerme para no echarme a reír como una tonta, o ponerme a brincar en medio de la acera como una niña. No mucho tiempo atrás, cuando estuve cuidando a Tommy y saqué a colación nuestro viaje a Norfolk, me dijo que había sentido exactamente lo mismo. El momento en que decidimos ir en busca de la cinta perdida fue como si de pronto todas las nubes se hubieran despejado y no hubiera más que risa y diversión ante nosotros.