— Пирс, почему бы нам не прогуляться завтра вечером? — Забираю у него тарелку и кладу в посудомоечную машину.
— Куда бы ты хотела поехать?
— Поужинать. — Он вручает мне наши стаканы, и я, добавив их в посудомоечную машину, закрываю дверцу. — Ты можешь отвезти меня в свое любимое место.
Пирс слегка прочищает горло.
— Я бы предпочел остаться дома.
Опять же, он отказывается выходить со мной. Я этого не понимаю. Но не хочу спорить и ругаться.
— Тогда мы поужинаем здесь, но, может быть, мы могли бы пригласить пару твоих друзей, чтобы я могла с ними познакомиться.
— У меня нет друзей. — Подойдя к столу, он задвигает наши стулья.
Я иду к нему.
— Конечно, у тебя есть друзья. Ты всегда рассказываешь мне о тех светских мероприятиях, на которые ходишь. У тебя должны быть друзья, ты с ними там пересекаешься.
— Они знакомые, а не друзья.
— Пирс, почему не…
— Здесь никого, кроме нас, не будет. — Пирс говорит это с такой злостью в голосе, и его тело заметно напрягается.
Я медленно отступаю.
— Эм, хорошо.
Я не знаю, что именно сейчас произошло, но мне это не понравилось. Как будто Пирс, которого я люблю, исчез и на его месте кто-то другой, незнакомый и пугающий. Мне не понравился его тон или то, как его тело напряглось, когда я предложила, чтобы к нам пришли гости.
В комнате становится тихо. Он неотрывно смотрит вниз на пол. Я делаю еще один шаг назад, и Пирс это замечает.
— Рэйчел, прости меня. Я не хотел повышать голос.
— Дело не только в этом. Ты стал почти... я не знаю, как это описать. Я никогда не видела, чтобы ты так реагировал.
Он притягивает меня к себе.
— Мне очень жаль. Долгий, загруженный день на работе, и я устал. А что касается гостей, может быть, мы могли бы пригласить их в другой раз. Я чувствую, что мы не так много времени провели вместе, так что я хочу побыть только с тобой.
Я пристально смотрю на него.
— Но, в конце концов, ты представишь меня своим друзьям, верно?
— Как я сказал, у меня нет друзей, но…
— Пирс, просто соглашайся.
Он заметно колеблется. —
— Хорошо. Я познакомлю тебя с некоторыми из своих знакомых.
Чувствую себя немного лучше, что Пирс согласился, но все еще думаю, что его первоначальная реакция была странной. И он, кажется, очень неохотно идет мне навстречу.
Я возвращаюсь на кухню и собираю контейнеры из-под еды, бросая их в мусор.
— Ой, я забыла тебе сказать. В приюте, наконец-то, возобновили занятия, так что я поеду туда завтра утром.
Когда я обернулась, Пирс схватил меня за руку.
— Я думал, ты ушла оттуда.
— Конечно, нет. — Я вопросительно смотрю на его пальцы, обхватывающие мое запястье. Он снова ведет себя странно.
— Но ты сказала, что он закрыт на ремонт.
— Так и было, но теперь все сделали, поэтому он прошлой ночью и открылся.
— Я не хочу, чтобы ты туда ехала. — Пирс снова использует командирский тон.
Я резко выдергиваю руку из его хватки.
— Ну, я все равно поеду, так что тебе придется смириться.
— Тогда я еду с тобой.
Я серьезно не понимаю, в чем его проблема, когда дело доходит до моей работы в приюте. И такое отношение к этому начинает меня раздражать.
— Пирс, ты не поедешь со мной. Мне не нужен сопровождающий.
— Одна ты не пойдешь. Это слишком опасно.
— Ты говоришь так обо всем, и я начинаю уставать от этого. — Стремительно покидаю кухню и иду в гостиную. — Я знаю, что мир вокруг опасен, но это не остановит меня от того, чтобы каждый день выходить на улицу и помогать другим. Мне жаль, если тебе не нравится, но я продолжу работать в приюте.
— Зачем ты это делаешь? — Пирс подходит ко мне. — Почему ты не можешь просто работать волонтером в другом месте?
— А почему ты так себя ведешь? Ты знаешь, как мне нравится там работать, так зачем пытаешься лишить меня этой радости?
Его тело еще более напряжено, чем раньше, как будто он изо всех сил пытается сдержать свой гнев.
— Приют находится в плохой части города. Наркоторговцы запросто бродят по улицам и там все время происходят убийства. Ты туда не пойдешь.
Вот и все. Я не могу с ним бороться, и не знаю, что еще мне сделать. Направляюсь к шкафу и хватаю свое пальто.
— Что ты делаешь? — спрашивает он. В его голосе проскальзывает едва различимая паника.