— Мне пришла мысль, где можно его найти…
— Прекрасно. Где?
— У него есть убежище под Центральным вокзалом.
— Что? — недоверчиво переспросил один из помощников Мэррика. — Да как, черт…
Инспектор сверкнул на него глазами, и помощник замолчал.
— Вызовите сюда капитана из транспортной полиции, — распорядился Мэррик. — Пусть на Грэнд-Сентрал прибудут все эксперты. Скажите им, чтоб принесли карты. Через пятнадцать минут мы будем у них в офисе.
— Инспектор, капитан транспортной полиции.
— Хорошо. Как ваша фамилия? Маккарти? Прекрасно. Что хочу, Мак, чтобы вы согнали всех пригодных полицейских, каких только можете найти. Этот парень сейчас на улице, но может вернуться в подземку, если станет жарко.
— Он великолепно знает подземные городские переходы, — вставил Джош.
— Поэтому-то я и обращаюсь к транспортной полиции, — сказал инспектор. — У тебя есть карта? — спросил он одного из детективов, который передал ему большую, сложенную в папку карту.
Действующий мэр, заступивший на пост Джентайла в день его отставки, поспешил вместе с комиссаром к нам.
— Вот что, я хочу, чтобы все было сделано для поимки этого убийцы, — начал он, но инспектор только небрежно кивнул и холодно взглянул на него.
— Будет сделано все возможное, сэр.
— Закройте подземку! Сделайте все, чтоб поймать этого маньяка!
— Вы не можете закрыть метро, мэр, — терпеливо ответил инспектор. — Через несколько часов в место спустятся восемь миллионов человек. На каждой миле метро у нас имеется патрульный. А теперь прошу прощения…
Он кивнул Джошу, мне, двум своим помощникам и капитану транспортной полиции.
— Тут есть небольшой кабинет. Пойдемте туда. Я хочу изучить карту.
В кабинете он растелил на столе карту.
— Это внутренняя система метро, — произнес Мэррик. — Я хочу, чтобы каждая миля была исследована. — Он взглянул на капитана: — Сколько людей вы можете поднять?
— Примерно шестьсот.
— Хорошо. У вас есть путевые обходчики, обслуживающий персонал и так далее, верно?
— Они не являются полицейскими, инспектор.
— Но глаза-то у них есть? Пусть зовут полицейских, как только увидят что-нибудь подозрительное. Героизма от них не требуется. Наши связисты установят вагонетки, и мы будем с вами в полном контакте. Можете вы посадить их в специальные поезда и быстро развести по городу?
— Мы сейчас составляем несколько поездов, — сказал капитан. — Они смогут двинуться через пять минут.
— Сделайте три таких, — посоветовал инспектор. — Теперь поедем на Грэнд-Сентрал. Передайте фэбээровцам, куда мы направляемся. Мы будем в офисе начальника вокзала.
Когда мы вышли в коридор, открылись двери лифта, и из него выскочили Люк и Лютер. Оба были смертельно бледными и явно потрясенными.
Еще до того, как они смогли что-либо сказать, я понял, что случилось.
— Джош, — выдохнул Лютер, — они ее нашли. Управляющий в истерике.
Мэррик мгновенно обернулся, как гвардеец.
— В чем дело?
— Подруга Бенни, — сказал Джош. — Должно быть Вилли добрался до нее…
— Где она? Ее имя? Быстро!
— Молли Шапиро. Мотель «Бернинг Оук» недалеко от Крествью. Вчера вечером…
Но Мэррик уже бежал обратно в комнату. Он рывком схватил телефонную трубку и велел оператору соединить его с местной полицией Крествью. Через секунду Мэррик орал в трубку:
— Лейтенант, говорит инспектор Мэррик из Нью-Йорка. Мы только что узнали об убийстве в мотеле «Бернинг Оук». Женщина по имени Молли Шапиро…
Некоторое время он слушал, потом прижал трубку к груди.
— Это не та женщина, чей дом был сожжен несколько дней назад?
Когда мы кивнули, он заговорил в трубку.
— Она самая, лейтенант. Вы знаете, что случилось у нас? Хорошо. Без сомнения, ваше дело связано с нашим. Да, я немедленно высылаю двух своих людей. Хорошо.
Он повесил трубку и махнул двум помощникам.
— Немедленно отправляйтесь в мотель «Бернинг Оук». Это около Крествью. Этот чокнутый убил там женщину. Ее имя Молли Шапиро. Она подруга парня, что лежит в вестибюле. Отправляйтесь. Как только сможете, дайте мне обо всем знать.
Оба бегом выскочили за дверь.
Мэррик повернулся и с горечью посмотрел на нас.
— Есть еще люди, которые, по вашему мнению, могут стать мишенью этого маньяка?
— Кто знает? — глухо ответил Джош. — Кто знает.
Неприметные полицейские машины, которые должны были доставить нас на Грэнд-Сентрал, выехали с Фоли-Сквер и направились по дороге Ист-Ривер. Раненный регулировщик движения был отправлен в госпиталь, но армия зевак, казалось, увеличивалась до нескольких тысяч человек. К тому же из каждого окна торчали головы любопытных.