На этот раз мне удается одним ударом сбить две из трех бутылок.
— Я попала! Ура! — Я прыгаю от счастья и обнимаю Макса за шею.
— Поздравляю! Вы можете выбрать один из этих призов. — К нам подходит сотрудник тира.
Это, конечно, не гигантские мягкие игрушки, а всего лишь брелоки для ключей. Но я все равно очень горжусь собой. Я выбрала небольшого рыжего мишку на цепочке, решив потом подарить его девочкам.
— Ну а теперь дайте шанс профи. — Макс поигрывает бровями и протягивает продавцу еще одну пятидолларовую купюру.
Один точный бросок и все три бутылки оказываются на полу.
— Как вы это сделали?
Он заговорщицки мне подмигивает и выбивает еще один сет.
— Ясно. Это называется выпендреж!
Никак не реагируя на мою реплику, мистер Блэк сбивает последние три бутылки и улыбается с видом победителя.
— Эта ярмарка проходит каждый год. И чтобы не расстраивать девочек, мне пришлось стать лучшим из лучших в этом тире. — Он берет у мужчины огромного плюшевого медведя и вручает его мне.
— Это для меня?
— Я же сказал, что буду следить, чтобы вы отлично провели время. А теперь самое время подкрепиться!
Я обнимаю своего мишку, и мы идем на запах фастфуда. Макс берет себе хот дог, а я покупаю пончики в сахарной пудре.
— Хотите покататься на аттракционах? — Спросил мистер Блэк.
— Очень хочу. Можно мне на колесо обозрения?
— Да, конечно. Отличная идея. — Он выбрасывает бумажную тарелку в мусорный бак, и мы направляемся ко входу на аттракцион.
Это не был классический вариант колеса обозрения с большими кабинками. Вместо этого посетители садились в длинные пластиковые кресла и могли видеть с высоты землю под ногами. Немного более экстремально, чем в обычной вариации.
— После вас. — Макс помогает мне сесть в одно из раскачивающихся кресел, и работник опускает перекладину нам на колени.
Мы начинаем медленно подниматься, и перед моими глазами открывается потрясающий вид. Тысячи огоньков красивой россыпью мерцают внизу.
— Интересно, можно ли отсюда увидеть наш залив? — Задумчиво спрашиваю я.
— Возможно, днем его и видно. Но сейчас сомневаюсь.
Когда мы поднимаемся наверх во второй раз, колесо резко дергается и замирает.
— Что это было? — Испуганно шипит Макс. Он побледнел и вцепился в поручень так, словно от этого зависела его жизнь.
— Вы в порядке?
— Угу, — отвечает он, нервно оглядываясь по сторонам.
— А мне кажется, что нет. — Меня вдруг осенило. — Так вы боитесь высоты?
— Нет! — Возразил он.
Я начала раскачиваться в кресле, как на качелях. Меня забавлял перепуганный вид моего босса.
— Прекратите, — снова зашипел Макс, еще сильнее сжимая поручень.
— Так вы же не боитесь, — дразню его я, но тут же моя улыбка пропадает. — Зачем вы согласились подняться сюда?
— Потому что ты… Эмм… Вы изъявили желание покататься на этой чертовой штуковине!
И ведь действительно, весь этот вечер он посвятил только мне. Он изо всех сил старался, чтобы мне было весело, и совсем не думал о себе самом.
— Спасибо вам. — Я повернулась к Максу и поцеловала его в щеку.
Последовала неловкая пауза. Мне даже показалось, что он немного покраснел.
— Пряники отменные. — Мистер Блэк посмотрел мне прямо в глаза.
— Что? — Я не поняла, к чему он это сказал.
— Имбирные пряники, что вы испекли. Очень вкусные.
— Мне кажется, это первый комплимент, который я от вас слышу, — я приподняла брови и улыбнулась.
— Простите. Чем ближе Рождество, тем я более занудный.
— Вы уже говорили об этом. Но не рассказывали причины. — Я прекрасно знала ответ. Но для меня важно, чтобы он сам рассказал правду.
Он отрешенно покачал головой и отвел взгляд в сторону.
— Отсюда и правда открывается потрясающий вид. — Я меняю тему, пытаясь его отвлечь.
— Да уж, — мистер Блэк сидел с полузакрытыми глазами, даже не пытаясь посмотреть вниз. — Пожалуй, я поверю вам на слово.
Его костяшки на руках уже побелели от напряжения. Нужно его как-нибудь отвлечь, иначе он просто сойдет с ума.
— А я сегодня заказала продукты в интернете. Курицу и яйцо. — Я стараюсь сохранить серьезное выражение лица.
— Не понял, что? — В его голосе читается недоверие.
— Ну, курицу и яйцо. Только вот не знаю, что же из этого придет первым…
Он долго и внимательно смотрит мне в глаза, не понимая смысл услышанного. Когда до него доходит смысл моей шутки, Макс молча усмехается.
— Спасибо вам.