Выбрать главу
Юноши и девушки — один за другим — Так переговариваясь меж собой, Заглядывали в кубок большой; Видят — кубок осушен до дна, Видят — кубок совсем пустой, Как посудина на кочевье былом, Высохшая добела.
— Чем насытится этакий лиходей?! Досуха выпил все! — Так братья и сестры шептались тайком… Но Сабыйа Баай Хотун Услыхала, голос возвысила свой.

СТИХ 194

САБЫЙА БААЙ ХОТУН

О чем расшумелись вы? Как посмели такие слова говорить? Непривычно, что ли, по-вашему, пить Величайшему исполину земли Из посудинки малой такой? Что вы там щебечете в стороне? Уходите прочь, Не застите мне Гостя долгожданного моего! — Тростью постучала она. Юноши и девушки скрылись вмиг, Выпорхнули в соседний покой…
А милый Юрюнг Уолан Поклонился почтительно старикам; И зачем он приехал к ним, И зачем великий свой путь совершил — В сердечных словах Он поведал им…

СТИХ 195

ЮРЮНГ УОЛАН

Вы, прославленные мать и отец Племен уранхай-саха, Призванные заселить Пределы средней земли, Саха Саарын Тойон, Сабыйа Баай Хотун! Вашим громким именем привлечен, Вашей славою полонен, Из далекой страны я к вам прискакал, Великий белый путь протоптал, Девять излучин его миновал, Восемь гор высоких перевалил…
Если спросите у меня — Кто я родом и чьих кровей, То знайте, что я рожден и взращен На высоком аласе другом, И назначено быть владыкою мне Другой прекрасной страны. Старший брат мой Нюргун Боотур, Летающий молнией в небесах На Вороном коне, Среднего мира великий боец…
Есть еще сестра у меня, Прекрасная Айталыын Куо С восьмисаженной косой… А сам я — Юрюнг Уолан, Скачущий на Мотыльковом коне…
Родители дорогие мои, Обитающие на высоком хребте Трехъярусных белых небес, Вечно там, на небе, живут; Вечным счастьем, всяким добром Полон их сияющий дом… Мой отец — Айынга Сиэр Тойон, Моя мать — Айыы Нуоралдьын Хотун, Средний брат мой — могучий Мюльдюн, Нижних небес богатырь… Прославленная сестра моя — Удаганка Айыы Умсуур, Восхваляемая на восьми небесах, Призываемая на девяти небесах.
А приехал я сватать к вам Прекрасную вашу дочь, Белолицую Туйаарыму Куо С девятисаженной косой. Вы отдайте ее за меня, Чтоб она женой моей милой была, Радующейся в объятьях моих, Чтоб она моей доброй подругой была, Хозяйкой в доме моем!
Предопределила так, говорят, Предрешила нашу судьбу Богиня Хоронг Айыы, Предназначила мне ее Повелительница Ахтар Айыы. Говорите же — как решили вы, Отдадите дочь за меня или нет? —
Так заветные слова произнес Светлый юноша Юрюнг Уолан…

СТИХ 196

САХА СААРЫН ТОЙОН

Ах ты, милый гость, дорогой! Ах, как ты хорошо сказал! Если не выдать дочь за тебя, За кого еще выдавать?! Ты бери нашу дочь, дорогой, От всех напастей ее укрой В необъятных владеньях своих; Могучей защитой стань для нее, Неодолимой броней! Вы спасли ее, нашу дочь, Вынесли вы ее К солнечному сиянию дня Из подземных гулких глубин, Где нелюдимый берег лежит Ледовитого моря Муус-Кудулу! Я заждался тебя, дорогой! А когда узнал, что приехал ты, Стал поистине счастлив я! —
Так приветствовал сына айыы Престарелый Саха Саарын Тойон, Раздумывая про себя: «Разумный приехал, видать, Достойный, вежливый человек… Стройная речь его ровно идет, Как хорошо обузданный конь, Обдумано каждое слово его, Толковы мысли его, Как добротно оседланный конь…»
— Эй, проворные мои сыновья! Поскорей откройте веки мои! Посмотреть я хочу на него, На зятя будущего своего! — Зычно крикнул Почтенный старик.