Выбрать главу
Если в дом войдем, Поглядим, Как устроен он изнутри, Чем такой богатый дом снаряжен, — Первое, что увидим мы, Главное, что удивило бы нас — Это, словно шкуры трехлетка-коня, Большие блюда вдоль стен, Которые сами собой Вертясь, подлетают к столу; Золотые трехзубые вилки там Для трапез были припасены; Когда надо, сами они Прыгали, сверкая, на стол; Пузатые миски там Сами двигались вперевалку, бочком, Сами варили снедь, Сами на стол несли; Стройные кубки в узорной резьбе, В которые наливают кумыс, Сами шествовали навстречу гостям. Деревянные кади там, В которых масло, кумыс и каймак, Сами двигались важно к столу, Едва посмотришь на них. Здесь топор был, Который сам прибегал, Сам колол, рубил и тесал; Рядом с вилками блестели ножи, Сами резали мясо они; Из сплава чудесного тридцати Металлов выковал их Кузнец Куэттээни. Средь покоя трапезного Стол стоял С таежное озеро величиной; Этот круглый стол-сандалы? Сам, куда ему скажут, шагал На шести высоких ножках своих.
Здесь не было Пестрых, красивых вещей, Здесь не было Нежных и хрупких вещей; Здесь так обставляли дом, Чтобы все было прочно в нем, Чтобы в убранстве дома того Не ломалось, Не трескалось ничего. Посуда была На диво прочна, Чтобы долго людям служила она; Ведь снаряжался весь этот дом Для могучих богатырей… Много было посуды в нем, — Чаши берестяные, в ряд Поставленные, чистотою блестят; Деревянные кубки и черпаки, Кожаные турсуки Были там в изобилии припасены, На любую пору годны… Первыми в этот прекрасный дом Вступили старший брат и сестра — Богатырь небесный Мюльдюн Бёгё И заклинательница небес, Шаманка Айыы Умсуур. Сперва приветствовали они Громадную печь-камелек О тридцати стальных обручах; Будто цельную каменную скалу Поставили вместо печи сюда, Так огромен был Просторный очаг.
Могучий Мюльдюн Бёгё Сухостоя костер В лесу наломал, Гору лиственниц нарубил, Вековыми стволами набил камелек. Радостно загудел, запылал Девятиголовый огонь; Не поленья горели в печи, А деревья пылали, треща. Шумно воя, взвивался Священный огонь, Пламя красное высоко поднялось, Искры посыпались к облакам. Заклубился, раскручиваясь в высоте, Потянулся по небу дым Сквозь широкую каменную трубу…
Так священный огонь В очаге разложив, Озарив, обогрев жилье Для младших братьев своих и сестры, Устроив гнездо для детей, Айыы Умсуур И Мюльдюн Бёгё Попрощаться с ними были должны. К младшим братьям своим и сестре, Словно к детям, они подошли С солнечной стороны И вдвоем пропели они, Стройно два голоса согласовав, Благословенье свое.

СТИХ 30

АЙЫЫ УМСУУР И МЮЛЬДЮН БЁГЁ

Если мы прежде кому-нибудь Провозглашали: «Уруй-уруй!» — Тот счастливо и долго жил. Если мы говорили: «Айхал-айхал!» — Тот, кто наше благословенье слыхал, Желанного достигал. На груди праматери Кыладыкы, Где блещет красный камень-сата, Где пронзительно воет, кружась над землей, Дух кровопролитья илбис, Где жестокие битвы кипят, Где ходящий на двух ногах Дома построить не мог — Как повелел Одун Хаан, Вы поселиться должны. Вы должны теперь защитить Добросердечные племена Солнцерожденных людей айыы С поводьями за спиной… Вы заступниками будете им, Теснимым извечной враждой.
Ты, избранный среди нас Могучий брат-исполин, Владеющий Вороным конем, Стоя рожденным На грани небес, Стремительный Нюргун Боотур! Наше заклятие, наш завет Запомни прежде всего: Защити людей уранхай-саха, Добросердечных, с открытым лицом! Пусть оружие будет у них, Пусть отважны будут они! А ты, не имеющий равных себе, Никогда их не обижай, Никогда им горя не причиняй! Если ты людям зло принесешь, Далеко отзовется оно, На потомство твое Позором падет, Укором для правнуков будет твоих, Бедой обернется им…