Чьи-то руки тянулись к нему,
Подставляя, как черпаки,
Ладони в черной крови.
Чьи-то клювы кривые
Тянулись к нему,
Щелкая и свистя…
Низко над его головой
Шарахалась в темноте,
Хохоча и визжа,
Илбис Кыыса;
То ли пел над ним,
То ли выл
Вестник смерти
Осол Уола…
И вот, глубоко под землей,
На распутье восьми дорог,
На узле девяти дорог
Увидел Юрюнг Уолан
Невиданное никем до того:
Грозное в величьи своем,
Слышное за девять дней
Шумом прибойных волн,
Ощутимое за шесть дней
Студеным дыханьем своим,
Различимое за три дня
Всплеском вздымающихся валов,
Мутно-реющее
В безбрежьи своем,
Бескрайнее ледовитое море
Муус-Кудулу-Байгал
Раскинулось перед ним…
Опустясь по крутому пути,
Очутился Юрюнг Уолан
На узком выступе береговом,
На обрывистой гранитной гряде
Чародейной северной стороны
Бушующей пучины морской;
Некуда было вперед пойти,
Нельзя воротиться назад.
Тут виднеющийся высоко
Над изгородью столбовой
Мотыльково-белый его скакун,
Широко расставив четыре ноги,
Как четыре белых столба,
В срок, пока закипят на огне
По очереди два больших котла,
Выпустил шумно мочу,
Как бушующий водопад,
Как три разлившиеся реки,
И на языке уранхай-саха
Человеческим голосом заговорил.
СТИХ 75
МОТЫЛЬКОВО-БЕЛЫЙ СКАКУН
Анньаса! Анньаса!
Эй, назначенный мне судьбой,
Хозяин мой удалой,
Чего испугался ты?
В огнях, в громах,
В облаках Дьэсегей
Пролетающий над землей,
С небесных пастбищ меня пригнав,
Такой мне давал наказ:
Если твой
Наездник-тойон
В чужих краях в беду попадет
И страх на него нападет,
Ты ему тогда послужи,
Сокровенное слово скажи…
Теперь этот срок наступил.
Мы в такое место попали с тобой,
Где ни брода нет,
Ни дороги нет…
Льдины тяжелые громоздя,
Прибоем плеща,
Шугой грохоча,
Огнереющее перед нами кипит
Море Муус-Кудулу;
Мы — на северной, вихревой
Чародейной его стороне.
Это плещется,
Словно утка-турпан,
Шумно хлопает,
Словно утка-нырок,
Широкий морской
Залив Лэбийэ…
Если это место нам миновать,
Над пучиной перелететь,
За морем —
На другом берегу
Замелькают по сторонам
Русла речек
В уремах густых,
В зарослях ивняка.
Мы проедем восемь камней,
Что воют,
Словно восемь волков,
Минуем девять пестрых гор,
Что ревут, словно девять свирепых львов,
Вздыбивших гривы свои;
Вступим в сумрачную страну,
Где луга с увядшей травой,
Где завалами в чащах лесных
Бурями поваленный сухостой,
Где песчаные косы лежат,
Как осадки выпитого кумыса,
Где свирепые ветры ревут,
Где летящие вихри свистят,
С треском ломая стволы
Лиственниц вековых;
Где землю жестокий бьет градобой,
Где любая градина камнем летит
С голову подтелка величиной…
Мы проедем болотистую страну,
Где огромные лягушки живут
С кобылицу отгульную величиной,
Где копаются муравьи
С теленка двухтравного величиной,
Где рогатые выбегают жуки
С быка-трехлетка величиной…
Солнце сумрачно,
Месяц щербат
На далеком другом берегу
Моря льдистого
Муус-Кудулу…
Там выбрасывает прибой
Убитых богатырей,
Там на отмель выносит волна
Растерзанных женщин тела,
Там качает зыбь, как шугу,
Мертвых девушек молодых,
Там на глыбах валяются ледяных
Трупы юношей удалых…
А потом опять на нашем пути
Речки бурные побегут
С берегами, обросшими ивняком…
Долина откроется нам,
На долине той —
Золотое жилье;
Оттуда три девушки выйдут к тебе,
Три оборотня абаасы,
Похожие на дочерей айыы;
Выйдут они навстречу тебе,
Приветливо с трех сторон подойдут,
Примутся тебя угощать,
Кумыс тебе поднесут.
Ты из рук у них ничего не бери,
Ничего не пей и не ешь,
В их усадьбу не заходи,
Дверь их дома не открывай,
Седла крутого не покидай,
Мимо них во весь опор проезжай!
Если этот мой
Нарушишь запрет —
Провалишься в яму
Смертельных мук,
В провал безысходных бед.
Крепко запомни слово мое,
В кровь и плоть свою
Это слово впитай!