48
Хьюскен! Кажется, в порт вошел корабль. Возьмите вашу подзорную трубу и выясните, какой стране он принадлежит
(обратно)49
Сию минуту, ваше превосходительство!
(обратно)50
«Черный корабль». – Европейские военные суда, появившиеся у берегов Японии примерно в середине XIX в. с требованием «открытия страны», наводили панику на население и были прозваны «черными кораблями».
(обратно)51
Еще не вижу, ваше превосходительство. Он поднял флаг, но не могу разобрать…
(обратно)52
Военный или торговый?
(обратно)53
Похоже на торговый. Трехмачтовый барк.
(обратно)54
Барк? Ну а флаг, флаг?…
(обратно)55
Все в порядке, ваше превосходительство! Теперь вижу ясно – на корме развевается наш трижды благословенный звездно-полосатый флаг!
(обратно)56
Ура! Вот они прибыли наконец, Звезды и Полосы! Америка! Америка! Ура!
(обратно)57
Поздравляю! (японск.)
(обратно)58
Ура! Ура! Америка меня не забыла!
(обратно)59
О, господи!
(обратно)60
Они бросили якорь, ваше превосходительство! Спустили шлюпку и через несколько минут будут здесь!
(обратно)61
Мне очень жаль, получилось так неудачно, но я не могу позвать девушек к завтраку… Пожалуйста, сообщите им об этом как можно вежливей, хорошо?
(обратно)62
Слушаюсь, сэр!
(обратно)63
Завтрак готов, сэр!
(обратно)64
Мы не сможем сегодня завтракать с дамами, я жду моих соотечественников. Приготовь для них все, что нужно!
(обратно)65
Слушаюсь, сэр!
(обратно)66
Классическая повесть Х века, представляющая собой собрание кратких новелл, в которых поэзия и проза слиты в неразрывном единстве; ее авторство приписывают поэту Аривара-но Нарихире.
(обратно)67
В феодальной Японии мужчины выбривали часть головы надо лбом, оставляя волосы только по бокам и сзади. После 1868 г. специальным правительственным указом такие прически были отменены и введена обычная европейская стрижка по моде тех лет.
(обратно)68
Будучи гейшей, О-Кичи носила специальную, весьма сложную прическу. Оставив профессию гейши, она стала причесываться как обычная женщина.
(обратно)69
Имеется в виду буржуазная революция 1867–1868 гг.
(обратно)70
Нижняя женская одежда, соответствующая нашему понятию белья, шилась обычно из ткани красного цвета.
(обратно)71
Сё – старинная мера емкости – около 0,02 л.
(обратно)72
Праздник кукол. – народный праздник, отмечающийся ежегодно 3 марта. В этот день на специальной подставке выставляют различных кукол (только японских), девочки ходят друг к другу в гости, получают подарки и т. п.
(обратно)73
В старину многие женщины – в особенности пожилые, а также обитательницы «веселых кварталов», чайных домов, гейши – курили трубку, представляющую собой тонкий и довольно длинный чубук с насаженной на него под прямым углом миниатюрной трубкой. Нередко, сделав одну-две затяжки, передавали трубку товарке. Однако для молодых женщин из «благородного сословия» это не считалось хорошим тоном.
(обратно)74
Сасими – деликатесные части рыбы, нарезанные небольшими ломтиками. Едят в сыром виде, обмакивая в специальный соус. Считается дорогим и лакомым блюдом.
(обратно)75
Специальные шнурки, а точнее, довольно широкие ленты, которыми подвязывали рукава кимоно, чтобы они не мешали во время работы.
(обратно)76
Имеется в виду полая часть сямисэна, на которую через деку натянуты струны.
(обратно)77
Поскольку буржуазная революция 1868 г. лишила власти феодалов, «узурпировавших» ее еще в XIII веке, и юридически вновь передала верховную власть императорскому дому, в официальной японской историографии эти события именуются Реставрацией. Такое наименование вошло и в бытовой, повседневный язык.
(обратно)78
Ароматические курительные палочки зажигают в храмах перед изображениями будд, на домашнем алтаре в день поминовения родных или когда в доме покойник. О-Кичи грызет курительную палочку, как бы показывая этим, что уже не причисляет себя к миру живых.